1. Today you promised, so where is the promise?
Alas, for the day of your promise there is no tomorrow
ูก. ุงููููู
ู ุนููุฏูููู
ู ููุฃูููู ุงูู
ููุนูุฏู
ููููุงุชู ูููุณู ูููููู
ู ุนููุฏูููู
ู ุบูุฏู
2. Death is closer in its grip than the space between you
And life is further from you, do not go far
ูข. ุงูู
ููุชู ุฃููุฑูุจู ู
ูุฎููุจุงู ู
ูู ุจููููููู
ููุงูุนููุดู ุฃูุจุนูุฏู ู
ููููู
ู ูุง ุชูุจุนูุฏูุง
3. Indeed she who spilled my blood with her eyelids
Did not know that my blood she wears
ูฃ. ุฅูููู ุงูููุชู ุณูููููุช ุฏูู
ู ุจูุฌููููููุง
ููู
ุชูุฏุฑู ุฃูููู ุฏูู
ู ุงูููุฐู ุชูุชููููููุฏู
4. She said when she saw my yellowness, who is he
And sighed, so I, the sighing, answered her
ูค. ูุงููุช ููููุฏ ุฑูุฃูุชู ุงูุตููุฑุงุฑููู ู
ูู ุจููู
ููุชููููููุฏูุช ููุฃูุฌููุชููุง ุงูู
ูุชููููููุฏู
5. Then she left, and shyness dyed her whiteness
With my complexion, as indigo dyes the fingers blue
ูฅ. ููู
ูุถูุช ููููุฏ ุตูุจูุบู ุงูุญููุงุกู ุจููุงุถููุง
ููููู ููู
ุง ุตูุจูุบู ุงูููุฌูููู ุงูุนูุณุฌูุฏู
6. So I saw the horn of the sun in the moonlight
A branch with which it coquettes, coquetting too
ูฆ. ููุฑูุฃููุชู ููุฑูู ุงูุดูู
ุณู ูู ููู
ูุฑู ุงูุฏูุฌู
ู
ูุชูุฃููููุฏุงู ุบูุตูู ุจููู ููุชูุฃููููุฏู
7. Enmities of nomads, without these
Are plunder of souls and a kindled fire of war
ูง. ุนูุฏููููููุฉู ุจูุฏููููููุฉู ู
ูู ุฏููููุง
ุณููุจู ุงูููููุณู ูููุงุฑู ุญูุฑุจู ุชูููุฏู
8. And yearnings and sufferings and partings
And unitings and threatenings and threatenings anew
ูจ. ูููููุงุฌููู ููุตููุงูููู ููู
ููุงุตููู
ููุฐููุงุจููู ููุชูููุนููุฏู ููุชูููุฏููุฏู
9. Her affection the nights wasted after us
And time went on, while it was fettered
ูฉ. ุฃูุจููุช ู
ูููุฏููุชููุง ุงููููุงูู ุจูุนุฏููุง
ููู
ูุดู ุนูููููุง ุงูุฏููุฑู ููููู ู
ููููููุฏู
10. Farewell, oh sickness of eyelids with a nurse
The doctor falls sick for it, and new is the old
ูกู . ุจูุฑููุญุชู ูุง ู
ูุฑูุถู ุงูุฌููููู ุจูู
ูู
ุฑูุถู
ู
ูุฑูุถู ุงูุทูุจูุจู ูููู ููุนูุฏู ุงูุนููููุฏู
11. For it are the sons of Abdelaziz son of Arridha
And for every band their Jesus and their tadpole too
ูกูก. ูููููู ุจููู ุนูุจุฏู ุงูุนูุฒูุฒู ุจูู ุงูุฑูุถุง
ููููููููู ุฑููุจู ุนูุณูููู
ููุงูููุฏููุฏู
12. Who among the people is generous, and say not
Who among you is proud but the valiant man you seek
ูกูข. ู
ูู ูู ุงูุฃููุงู
ู ู
ููู ุงูููุฑุงู
ู ูููุง ุชูููู
ู
ูู ูููู ุดูุฃู
ู ุณููู ุดูุฌุงุนู ูููุตูุฏู
13. He gave so I said of his generosity, what can be gained
And was just so I said of his sword, what can be born
ูกูฃ. ุฃูุนุทู ูููููุชู ููุฌูุฏููู ู
ุง ูููุชููู
ููุณูุทุง ูููููุชู ููุณูููููู ู
ุง ููููุฏู
14. And his qualities were perplexed, for they
Were used to his ways which from him withdrew
ูกูค. ููุชูุญููููุฑูุช ูููู ุงูุตููุงุชู ููุฃูููููุง
ุฃููููุช ุทูุฑุงุฆููููู ุนูููููุง ุชูุจุนูุฏู
15. In every battlefield, destinations fleeing
From it the tongues praise what they laud
ูกูฅ. ูู ููููู ู
ูุนุชูุฑููู ููููู ู
ููุฑููููุฉู
ููุฐู
ูู
ูู ู
ูููู ู
ุง ุงูุฃูุณููููุฉู ุชูุญู
ูุฏู
16. Regrets over the regrets of time he pours them out
Blessings over blessings which cannot be denied
ูกูฆ. ููููู
ู ุนููู ููููู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ููุตูุจูููุง
ููุนูู
ู ุนููู ุงูููุนูู
ู ุงูููุชู ูุง ุชูุฌุญูุฏู
17. In his lineage, his tongue, his offspring
And his soul wonders abound for who examines
ูกูง. ูู ุดุงูููู ููููุณุงูููู ููุจููุงูููู
ููุฌููุงูููู ุนูุฌูุจู ููู
ูู ููุชููููููุฏู
18. A lion whose adornment is the blood of lions
Death of which death itself is afraid
ูกูจ. ุฃูุณูุฏู ุฏูู
ู ุงูุฃูุณูุฏู ุงูููุฒูุจุฑู ุฎูุถุงุจููู
ู
ููุชู ููุฑูุตู ุงูู
ููุชู ู
ูููู ุชูุฑุนูุฏู
19. No sound in Mambij since you left
It slumbered, and your face is its sleep and pillar
ูกูฉ. ู
ุง ู
ููุจูุฌู ู
ูุฐ ุบูุจุชู ุฅูููุง ู
ููููุฉู
ุณูููุฏูุช ููููุฌูููู ูููู
ููุง ููุงูุฅูุซู
ูุฏู
20. So the night when you arrived in it was white
And the dawn since you left it is black
ูขู . ููุงูููููู ุญููู ููุฏูู
ุชู ูููุง ุฃูุจููุถู
ููุงูุตูุจุญู ู
ููุฐู ุฑูุญููุชู ุนูููุง ุฃูุณููุฏู
21. You drew near while it rose in glory
Until it hid in its burial mound the flea
ูขูก. ู
ุง ุฒููุชู ุชูุฏูู ููููู ุชูุนูู ุนูุฒููุฉู
ุญูุชูู ุชููุงุฑู ูู ุซูุฑุงูุง ุงูููุฑููุฏู
22. A land of noble lineage, none other like it
If your equal in other than it could be found
ูขูข. ุฃูุฑุถู ูููุง ุดูุฑููู ุณููุงูุง ู
ูุซูููุง
ููู ูุงูู ู
ูุซูููู ูู ุณููุงูุง ูููุฌูุฏู
23. The enemies showed your absence happiness as though
They rejoiced, and with them the resident sits
ูขูฃ. ุฃูุจุฏู ุงูุนูุฏุงุฉู ุจููู ุงูุณูุฑูุฑู ููุฃููููููู
ููุฑูุญูุง ููุนููุฏูููู
ู ุงูู
ูููู
ู ุงูู
ููุนูุฏู
24. You cut them in hatred, I saw them with what they have
So they were cut in hatred of whom envy flees
ูขูค. ููุทููุนุชูููู
ุญูุณูุฏุงู ุฃูุฑุงููู
ู
ุง ุจูููู
ููุชูููุทููุนูุง ุญูุณูุฏุงู ููู
ูู ูุง ููุญุณูุฏู
25. Until they bowed down, and if the heat of their hearts
In the heart of a pregnant woman was, the ice would melt
ูขูฅ. ุญูุชูู ุงููุซูููุง ูููููู ุฃูููู ุญูุฑูู ููููุจูููู
ูู ูููุจู ูุงุฌูุฑูุฉู ููุฐุงุจู ุงูุฌููู
ูุฏู
26. The arrogant looked but did not see around them
A thing when they saw you, and it was said: this is the master
ูขูฆ. ููุธูุฑู ุงูุนูููุฌู ููููู
ููุฑููุง ู
ูู ุญููููููู
ููู
ูุง ุฑูุฃูููู ูููููู ููุฐุง ุงูุณููููุฏู
27. Their crowds remained as though you were all of them
And you remained among them as though you were alone
ูขูง. ุจูููููุช ุฌูู
ูุนูููู
ู ููุฃูููููู ููููููุง
ููุจูููุชู ุจููููููู
ู ููุฃูููููู ู
ููุฑูุฏู
28. Two ferocious lions appeased by you is the landโs wrath
If not for your forbearance and natural calm
ูขูจ. ููููุงูู ููุณุชููุจู ุจููู ุงูุบูุถูุจู ุงูููุฑู
ููู ููู
ูููููููููู ุงูุญูุฌู ููุงูุณูุคุฏูุฏู
29. Wherever you may be, our steeds race to you
For the earth is one, and you are the only one
ูขูฉ. ููู ุญููุซู ุดูุฆุชู ุชูุณูุฑ ุฅูููููู ุฑููุงุจููุง
ููุงูุฃูุฑุถู ูุงุญูุฏูุฉู ููุฃููุชู ุงูุฃููุญูุฏู
30. Guard well the sword, and do not debase it, for it
Complains of your right hand, and the skulls bear witness
ูฃู . ููุตููู ุงูุญูุณุงู
ู ูููุง ุชูุฐูููู ููุฅูููููู
ููุดูู ููู
ููููู ููุงูุฌูู
ุงุฌูู
ู ุชูุดููุฏู
31. The sheath dried upon it, while it was bare
Of its scabbard, as though it were sheathed
ูฃูก. ููุจูุณู ุงูููุฌูุนู ุนูููููู ููููู ู
ูุฌูุฑููุฏู
ู
ูู ุบูู
ุฏููู ููููุฃููููู
ุง ูููู ู
ูุบู
ูุฏู
32. A pouring rain, if what you quenched with it
Were cast forth, from the insides a foaming sea would burst
ูฃูข. ุฑูููุงูู ููู ููุฐููู ุงูููุฐู ุฃูุณูููุชููู
ููุฌูุฑู ู
ููู ุงูู
ูููุฌุงุชู ุจูุญุฑู ู
ูุฒุจูุฏู
33. No death blow in an inside but its blade
Was upon its hand, while it was thrust
ูฃูฃ. ู
ุง ุดุงุฑูููุชูู ู
ููููููุฉู ูู ู
ููุฌูุฉู
ุฅูููุง ููุดููุฑูุชููู ุนููู ููุฏููุง ููุฏู
34. Indeed gifts, grants, and spear
Are comrades of a casting that hit true or gave aid
ูฃูค. ุฅูููู ุงูุฑูุฒุงูุง ููุงูุนูุทุงูุง ููุงููููุง
ุญููููุงุกู ุทูููู ุบููููุฑูุง ุฃูู ุฃููุฌูุฏูุง
35. Awaken, Oh lightning strike that answers you, though
The rims of your eye are withering and bent
ูฃูฅ. ุตูุญ ูุง ููุฌููููู
ูุฉู ุชูุฌูุจูู ููุฅููููู
ุง
ุฃูุดูุงุฑู ุนูููููู ุฐุงุจููู ููู
ููููููุฏู
36. Greater than the mountains of Tihama in heart
And more generous than the valleys in generosity
ูฃูฆ. ู
ูู ููููู ุฃููุจูุฑู ู
ูู ุฌูุจุงูู ุชููุงู
ูุฉู
ูููุจุงู ููู
ูู ุฌููุฏู ุงูุบููุงุฏู ุฃูุฌููุฏู
37. It meets you donning red from blood
Whose green the alkali and bile removed
ูฃูง. ููููุงูู ู
ูุฑุชูุฏููุงู ุจูุฃูุญู
ูุฑู ู
ูู ุฏูู
ู
ุฐูููุจูุช ุจูุฎูุถุฑูุชููู ุงูุทููู ููุงูุฃููุจูุฏู
38. Until it is pointed to, this their patron
And they the loyal ones, and creation more enslaved
ูฃูจ. ุญูุชูู ููุดุงุฑู ุฅูููููู ุฐุง ู
ูููุงููู
ู
ููููู
ู ุงูู
ููุงูู ููุงูุฎูููููุฉู ุฃูุนุจูุฏู
39. How can Adam be father of mankind
While your father and the two weighty ones are you, Muhammad
ูฃูฉ. ุฃูููู ูููููู ุฃูุจุง ุงูุจูุฑููููุฉู ุขุฏูู
ู
ููุฃูุจููู ููุงูุซูููุงูู ุฃููุชู ู
ูุญูู
ููุฏู
40. Speech ends and cannot encompass describing you
Can what ends encompass what never depletes?
ูคู . ููููู ุงููููุงู
ู ูููุง ููุญูุทู ุจูููุตููููู
ุฃูููุญูุทู ู
ุง ููููู ุจูู
ุง ูุง ูููููุฏู