1. The coquettish one with the mole incites jealousy in me
While the cheek's lover is eulogized by me
ูก. ุนููุงุฐููู ุฐุงุชู ุงูุฎุงูู ูููู ุญููุงุณูุฏู
ููุฅูููู ุถูุฌูุนู ุงูุฎููุฏู ู
ูููู ููู
ุงุฌูุฏู
2. He holds back his hand from her dress though able
And disobeys desire though under her spell
ูข. ููุฑูุฏูู ููุฏุงู ุนูู ุซููุจููุง ููููู ูุงุฏูุฑู
ููููุนุตู ุงููููู ูู ุทูููููุง ููููู ุฑุงููุฏู
3. When will a lover find relief from the burning of passion in his chest
When he is near yet so far from his beloved?
ูฃ. ู
ูุชู ููุดุชููู ู
ูู ูุงุนูุฌู ุงูุดูููู ูู ุงูุญูุดู
ู
ูุญูุจูู ูููุง ูู ููุฑุจููู ู
ูุชูุจุงุนูุฏู
4. If you fear disgrace in every tryst
Why do you hunt the beautiful gazelles?
ูค. ุฅูุฐุง ูููุชู ุชูุฎุดู ุงูุนุงุฑู ูู ููููู ุฎููููุฉู
ููููู
ุชูุชูุตูุจูุงูู ุงูุญูุณุงูู ุงูุฎูุฑุงุฆูุฏู
5. Illness persisted until I grew accustomed to it
And my physician gave up on my recovery
ูฅ. ุฃูููุญูู ุนูููููู ุงูุณููู
ู ุญูุชูู ุฃููููุชููู
ููู
ูููู ุทูุจูุจู ุฌุงููุจู ููุงูุนููุงุฆูุฏู
6. I passed by the home of the beloved so my steed neighed
Do trained steeds lament separation?
ูฆ. ู
ูุฑูุฑุชู ุนููู ุฏุงุฑู ุงูุญูุจูุจู ููุญูู
ุญูู
ูุช
ุฌููุงุฏู ููููู ุชูุดุฌู ุงูุฌููุงุฏู ุงูู
ูุนุงููุฏู
7. The abode does not deny the vestige of an encampment
Watered by the rain of parting and childbirth
ูง. ููู
ุง ุชููููุฑู ุงูุฏููู
ุงุกู ู
ูู ุฑูุณู
ู ู
ููุฒููู
ุณูููุชูุง ุถูุฑูุจู ุงูุดูููู ูููุง ุงููููุงุฆูุฏู
8. What do I care for when the nights seem to
Chase me from existing, and I chase them
ูจ. ุฃูููู
ูู ุจูุดููุกู ููุงููููุงูู ููุฃูููููุง
ุชูุทุงุฑูุฏููู ุนูู ููููููู ููุฃูุทุงุฑูุฏู
9. Isolated among groups in every town
When hopes are high, supporters are few
ูฉ. ููุญูุฏู ู
ููู ุงูุฎูููุงูู ูู ููููู ุจููุฏูุฉู
ุฅูุฐุง ุนูุธูู
ู ุงูู
ูุทููุจู ููููู ุงูู
ูุณุงุนูุฏู
10. And moments of joy come to me after moments of gloom
Extolling, witnessing, proofs for her, of her, from her
ูกู . ููุชูุณุนูุฏููู ูู ุบูู
ุฑูุฉู ุจูุนุฏู ุบูู
ุฑูุฉู
ุณูุจูุญู ูููุง ู
ูููุง ุนููููุง ุดููุงููุฏู
11. It walks steadily with the gait of one speared
As if its joints spur the spears to strike
ูกูก. ุชูุซูููู ุนููู ููุฏุฑู ุงูุทูุนุงูู ููุฃููููู
ุง
ู
ููุงุตููููุง ุชูุญุชู ุงูุฑูู
ุงุญู ู
ูุฑุงููุฏู
12. My horsesโ ankles are forbidden at the spear
While their forelocks are adorned with beads
ูกูข. ู
ูุญูุฑููู
ูุฉู ุฃูููุงูู ุฎูููู ุนููู ุงููููุง
ู
ูุญููููููุฉู ููุจูุงุชููุง ููุงููููุงุฆูุฏู
13. I take my soul and the lance in my hand
To pastures none but the valiant dare to tread
ูกูฃ. ููุฃููุฑูุฏู ูููุณู ููุงูู
ููููููุฏู ูู ููุฏู
ู
ููุงุฑูุฏู ูุง ููุตุฏูุฑูู ู
ูู ูุง ููุฌุงููุฏู
14. But if the heart cannot bear a state
The hand cannot bear the burden either
ูกูค. ููููููู ุฅูุฐุง ููู
ููุญู
ููู ุงููููุจู ููููููู
ุนููู ุญุงููุฉู ููู
ููุญู
ููู ุงูููููู ุณุงุนูุฏู
15. My friend, I see none but the poets
Why do they claim and I compose?
ูกูฅ. ุฎูููููููู ุฅูููู ูุง ุฃูุฑู ุบููุฑู ุดุงุนูุฑู
ููููู
ู
ููููู
ู ุงูุฏูุนูู ููู
ูููู ุงูููุตุงุฆูุฏู
16. So wonder not, many swords exist
But the Sword of State today is one
ูกูฆ. ูููุง ุชูุนุฌูุจุง ุฅูููู ุงูุณููููู ููุซูุฑูุฉู
ููููููููู ุณูููู ุงูุฏููููุฉู ุงููููู
ู ูุงุญูุฏู
17. Unsheathed in noble nature during war
And sheathed in pardon and grace during peace
ูกูง. ูููู ู
ูู ููุฑูู
ู ุงูุทูุจุนู ูู ุงูุญูุฑุจู ู
ููุชูุถู
ููู
ูู ุนุงุฏูุฉู ุงูุฅูุญุณุงูู ููุงูุตููุญู ุบุงู
ูุฏู
18. When I saw people below their worth
I knew fate appraises men
ูกูจ. ููููู
ูุง ุฑูุฃููุชู ุงููุงุณู ุฏููู ู
ูุญูููููู
ุชูููููููุชู ุฃูููู ุงูุฏููุฑู ููููุงุณู ูุงููุฏู
19. The most deserving of the sword: he who drew it
The most deserving of safety: he who faced perils
ูกูฉ. ุฃูุญููููููู
ู ุจูุงูุณูููู ู
ูู ุถูุฑูุจู ุงูุทููู
ููุจูุงูุฃูู
ูู ู
ูู ูุงููุช ุนูููููู ุงูุดูุฏุงุฆูุฏู
20. The most wretched of Allah's lands are those
Whose people reject your glory, deny your might
ูขู . ููุฃูุดูู ุจููุงุฏู ุงููููู ู
ุง ุงูุฑูู
ู ุฃูููููุง
ุจูููุฐุง ููู
ุง ูููุง ููู
ูุฌุฏููู ุฌุงุญูุฏู
21. You raided them until you left their eyes
Awakening behind the Franks, tearless, unblinking
ูขูก. ุดููููุชู ุจููุง ุงูุบุงุฑุงุชู ุญูุชูู ุชูุฑููุชููุง
ููุฌูููู ุงูููุฐู ุฎูููู ุงูููุฑููุฌูุฉู ุณุงููุฏู
22. Crimsoned yet their men lie dead as if
Prostrating in prayer, not prone from war
ูขูข. ู
ูุฎูุถููุจูุฉู ููุงููููู
ู ุตูุฑุนู ููุฃูููููุง
ููุฅูู ููู
ููููููุง ุณุงุฌูุฏููู ู
ูุณุงุฌูุฏู
23. You invert them while their mountains race them
And spears pierce them while plots elude them
ูขูฃ. ุชููููููุณูููู
ููุงูุณุงุจููุงุชู ุฌูุจุงููููู
ููุชูุทุนููู ููููู
ููุงูุฑูู
ุงุญู ุงูู
ููุงููุฏู
24. You pummel them to dust though they rest in graves
As the lions rest in earthen beds
ูขูค. ููุชูุถุฑูุจูููู
ููุจุฑุงู ููููุฏ ุณูููููุง ุงูููุฏู
ููู
ุง ุณูููููุช ุจูุทูู ุงูุชูุฑุงุจู ุงูุฃูุณุงููุฏู
25. The towering citadels crumble into ruins
While your horses adorn their necks with necklaces
ูขูฅ. ููุชูุถุญู ุงูุญูุตููู ุงูู
ูุดู
ูุฎูุฑูุงุชู ูู ุงูุฐูุฑู
ููุฎูููููู ูู ุฃูุนูุงููููููู ูููุงุฆูุฏู
26. They routed them at Luccan and led them
To Henrict till clothed in white from captives' gowns
ูขูฆ. ุนูุตูููู ุจูููู
ูููู
ู ุงููููุงูู ููุณููููููู
ุจููููุฑูุทู ุญูุชูู ุงูุจููุถูู ุจูุงูุณูุจูู ุขู
ูุฏู
27. They joined Lucain to Sapor till both lacked
Inhabitants, garrisoned troops, living souls
ูขูง. ููุฃููุญูููู ุจูุงูุตููุตุงูู ุณุงุจูุฑู ููุงูููููู
ููุฐุงูู ุงูุฑูุฏู ุฃูููุงููู
ุง ููุงูุฌููุงู
ูุฏู
28. At the valley he buried them, the revered imam
Blessed is he behind the veils, devout and chaste
ูขูจ. ููุบููููุณู ูู ุงููุงุฏู ุจูููููู ู
ูุดููููุนู
ู
ูุจุงุฑููู ู
ุง ุชูุญุชู ุงูููุซุงู
ูููู ุนุงุจูุฏู
29. A warrior who desires lands without end
Whose desires cannot be contained by time
ูขูฉ. ููุชูู ููุดุชููู ุทููู ุงูุจููุงุฏู ูููููุชููู
ุชูุถููู ุจููู ุฃูููุงุชููู ููุงูู
ููุงุตูุฏู
30. Brother of raids whose swords spare no necks
Unless blades are sheathed, sharp edges blunted
ูฃู . ุฃูุฎู ุบูุฒููุงุชู ู
ุง ุชูุบูุจูู ุณููููููู
ุฑููุงุจูููู
ู ุฅูููุง ููุณููุญุงูู ุฌุงู
ูุฏู
31. Until none survived but those the hyenas' mouths
And suckling breasts of gazelles protected
ูฃูก. ููููู
ููุจูู ุฅูููุง ู
ูู ุญูู
ุงูุง ู
ููู ุงูุธูุจุง
ููู
ู ุดูููุชูููุง ููุงูุซูุฏูููู ุงููููุงููุฏู
32. Over them the Patriarchs weep in the gloom
While here they lie, discarded like pillows
ูฃูข. ุชูุจูููู ุนููููููููู ุงูุจูุทุงุฑููู ูู ุงูุฏูุฌู
ููููููู ููุฏูููุง ู
ูููููุงุชู ูููุงุณูุฏู
33. Thus the days decreed what was between peoples
Some's misfortunes, others' gains
ูฃูฃ. ุจูุฐุง ููุถูุชู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ุงุจูููู ุฃูููููุง
ู
ูุตุงุฆูุจู ูููู
ู ุนููุฏู ูููู
ู ูููุงุฆูุฏู
34. Of valor's nobility: you walk towards death
As if eager, though you'd be mourned if you fell
ูฃูค. ููู
ูู ุดูุฑููู ุงูุฅููุฏุงู
ู ุฃูููููู ููููู
ู
ุนููู ุงูููุชูู ู
ููู
ููู ููุฃูููููู ุดุงููุฏู
35. You let blood flow in dignity, aware
Some hearts would stop beating if yours stilled
ูฃูฅ. ููุฃูููู ุฏูู
ุงู ุฃูุฌุฑููุชููู ุจููู ูุงุฎูุฑู
ููุฃูููู ููุคุงุฏุงู ุฑูุนุชููู ูููู ุญุงู
ูุฏู
36. All see the paths of courage and munificence
But one's nature for one's self is the guide
ูฃูฆ. ููููููู ููุฑู ุทูุฑูู ุงูุดูุฌุงุนูุฉู ููุงูููุฏู
ููููููููู ุทูุจุนู ุงููููุณู ููููููุณู ูุงุฆูุฏู
37. You seized from life what - had you kept -
Would have granted you eternity in this world
ูฃูง. ููููุจุชู ู
ููู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู ู
ุง ููู ุญููููุชููู
ูููููููุฆูุชู ุงูุฏูููุง ุจูุฃูููููู ุฎุงููุฏู
38. You are the sword of sovereignty, and God wields
You are the banner of faith, and God upholds
ูฃูจ. ููุฃููุชู ุญูุณุงู
ู ุงูู
ูููู ููุงููููู ุถุงุฑูุจู
ููุฃููุชู ูููุงุกู ุงูุฏููู ููุงููููู ุนุงููุฏู
39. You are Abu Al-Hayja', son of Hamdan O son
An heir resembling his noble father
ูฃูฉ. ููุฃููุชู ุฃูุจู ุงููููุฌุง ุงูุจูู ุญูู
ุฏุงูู ูุง ุงูุจูููู
ุชูุดุงุจููู ู
ููููุฏู ููุฑูู
ู ูููุงููุฏู
40. Hamdan begot Hamdun, and Hamdun Harith
Harith begot Luqman, and Luqman was rightly-guided
ูคู . ููุญูู
ุฏุงูู ุญูู
ุฏููู ููุญูู
ุฏููู ุญุงุฑูุซู
ููุญุงุฑูุซู ูููู
ุงูู ูููููู
ุงูู ุฑุงุดูุฏู
41. They were all caliphs' fangs, and other
Lands were mere additions to their realms
ูคูก. ุฃูููุฆููู ุฃูููุงุจู ุงูุฎููุงููุฉู ููููููุง
ููุณุงุฆูุฑู ุฃูู
ูุงูู ุงูุจููุงุฏู ุงูุฒููุงุฆูุฏู
42. I love you, sun of the age and its full moon
Though I am blamed, ardent in passion for you
ูคูข. ุฃูุญูุจูููู ูุง ุดูู
ุณู ุงูุฒูู
ุงูู ููุจูุฏุฑููู
ููุฅูู ูุงู
ููู ูููู ุงูุณููู ููุงูููุฑุงููุฏู
43. I love you for your overflowing grace,
Not because life with you is desolate and cold
ูคูฃ. ููุฐุงูู ููุฃูููู ุงูููุถูู ุนููุฏููู ุจุงููุฑู
ูููููุณู ููุฃูููู ุงูุนููุดู ุนููุฏููู ุจุงุฑูุฏู
44. For loving a little with wisdom is proper
But loving too much in ignorance ruins one
ูคูค. ููุฅูููู ูููููู ุงูุญูุจูู ุจูุงูุนูููู ุตุงููุญู
ููุฅูููู ููุซูุฑู ุงูุญูุจูู ุจูุงูุฌูููู ูุงุณูุฏู