1. My night in Damascus, on a bed
Whose ripples were made by an ocean of sorrows,
ูก. ู
ูุจูุชู ู
ูู ุฏูู
ูุดูู ุนููู ููุฑุงุดู
ุญูุดุงูู ูู ุจูุญูุฑูู ุญูุดุงูู ุญุงุดู
2. I met a night whose color was like the gazelleโs eye,
And cares like the owlโs in the shrubs.
ูข. ูููู ููููู ููุนูููู ุงูุธูุจูู ููููุงู
ููููู
ูู ููุงูุญูู
ูููุง ูู ุงูู
ูุดุงุดู
3. And yearning like embers flaming in the heart,
Like coals among ribs, so hot and burning.
ูฃ. ููุดูููู ููุงูุชููููููุฏู ูู ููุคุงุฏู
ููุฌูู
ุฑู ูู ุฌููุงููุญู ููุงูู
ูุญุงุดู
4. The blood irrigated every sharp sword, unsheathed,
And satiated every erect spear, unfailing.
ูค. ุณููู ุงูุฏูู
ู ููููู ููุตูู ุบููุฑู ูุงุจู
ููุฑูููู ููููู ุฑูู
ุญู ุบููุฑู ุฑุงุดู
5. The renowned knight alighted, so the knights
Became to him like feathers blown in the wind.
ูฅ. ููุฅูููู ุงููุงุฑูุณู ุงูู
ููุนูุชู ุฎููููุช
ููู
ููุตููููู ุงููููุงุฑูุณู ููุงูุฑููุงุดู
6. He who is called Father of the Downpours could now be called
As if Father of Tribes were someone else.
ูฆ. ููููุฏ ุฃูุถุญู ุฃูุจุง ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ููููู
ููุฃูููู ุฃูุจุง ุงูุนูุดุงุฆูุฑู ุบููุฑู ูุงุดู
7. Al-Husayn is forgotten, though he was called
The flower of heroes or rain for the thirsty.
ูง. ููููุฏ ููุณููู ุงูุญูุณูููู ุจูู
ุง ููุณูู
ูู
ุฑูุฏู ุงูุฃูุจุทุงูู ุฃูู ุบููุซู ุงูุนูุทุงุดู
8. They met him wearing a coat of close-knit mail
With hot red borders, delicate workmanship.
ูจ. ูููููู ุญุงุณูุฑุงู ูู ุฏูุฑุนู ุตูุฑุจู
ุฏููููู ุงูููุณุฌู ู
ููุชูููุจู ุงูุญููุงุดู
9. On their heads were fires from it.
And their hands were like mothsโ wings.
ูฉ. ููุฃูููู ุนููู ุงูุฌูู
ุงุฌูู
ู ู
ูููู ูุงุฑุงู
ููุฃููุฏู ุงููููู
ู ุฃูุฌููุญูุฉู ุงูููุฑุงุดู
10. The interior of their skulls were like water
Returned by the blender to quench their thirst.
ูกู . ููุฃูููู ุฌููุงุฑููู ุงูู
ูููุฌุงุชู ู
ุงุกู
ููุนุงููุฏููุง ุงูู
ููููููุฏู ู
ูู ุนูุทุงุดู
11. They turned away stunned, without life or spirit,
Bewildered, crazed, minds lost and scattered.
ูกูก. ููููููููุง ุจูููู ุฐู ุฑูุญู ู
ููุงุชู
ููุฐู ุฑูู
ููู ููุฐู ุนูููู ู
ูุทุงุดู
12. He whose sword terrified the timid lions
So they shunned its flame, fearing being burned.
ูกูข. ููู
ููุนูููุฑู ููููุตูู ุงูุณูููู ูููู
ุชููุงุฑู ุงูุถูุจูู ุฎุงูู ู
ููู ุงูุญุชูุฑุงุดู
13. Some horses colored others with blood.
No weakness to be found in their attack.
ูกูฃ. ููุฏูู
ูู ุจูุนุถู ุฃููุฏู ุงูุฎูููู ุจูุนุถุงู
ููู
ุง ุจูุนูุฌุงููุฉู ุฃูุซูุฑู ุงูุฑุชููุงุดู
14. His only rein was that no multitude could restrain him
When his army turned away and withdrew.
ูกูค. ููุฑุงุฆูุนููุง ููุญูุฏู ููู
ููุฑูุนูู
ุชูุจุงุนูุฏู ุฌููุดููู ููุงูู
ูุณุชูุฌุงุดู
15. In him the twisting of the blades was like
The twisting of dry stalks among the saltwort.
ูกูฅ. ููุฃูููู ุชูููููููู ุงูููุดูุงุจู ูููู
ุชูููููู ุงูุฎูุตู ูู ุณูุนููู ุงูุนูุดุงุดู
16. Better the souls of the robbers be taken
Than the robbers take the clothes off the peopleโs backs.
ูกูฆ. ูููููุจู ููููุณู ุฃูููู ุงููููุจู ุฃูููู
ุจูุฃูููู ุงูู
ูุญุฏู ู
ูู ูููุจู ุงูููู
ุงุดู
17. My mount shares my regret when we halt
Though it did not share in the attack.
ูกูง. ุชูุดุงุฑููู ูู ุงูููุฏุงู
ู ุฅูุฐุง ููุฒูููุง
ุจูุทุงูู ูุง ุชูุดุงุฑููู ูู ุงูุฌูุญุงุดู
18. Before the striking of forelegs and behind the striking,
The ewes are distinguished from the rams.
ูกูจ. ููู
ูู ููุจูู ุงูููุทุงุญู ููููุจูู ูุงูู
ุชูุจููู ูููู ุงูููุนุงุฌู ู
ููู ุงูููุจุงุดู
19. O Ocean of oceans I complain to none but You,
O King of kings, I dissimulate to none but You.
ูกูฉ. ูููุง ุจูุญุฑู ุงูุจูุญูุฑู ูููุง ุฃูููุฑูู
ูููุง ู
ููููู ุงูู
ููููู ูููุง ุฃูุญุงุดู
20. It is as though You look into every heart
So nothing is concealed from You, wherever it hides.
ูขู . ููุฃูููููู ูุงุธูุฑู ูู ููููู ูููุจู
ููู
ุง ููุฎูู ุนูููููู ู
ูุญูููู ุบุงุดู
21. Shall I be patient when You did not withhold
Anything, nor did You address me with gentle words?
ูขูก. ุฃูุฃูุตุจูุฑู ุนูููู ููู
ุชูุจุฎูู ุจูุดููุกู
ููููู
ุชููุจูู ุนูููููู ูููุงู
ู ูุงุดู
22. To me among all leaders You are like the old eagle
Among birds, from the time of the sand grouse.
ูขูข. ููููููู ููุฃููุชู ูู ุงูุฑูุคูุณุงุกู ุนููุฏู
ุนูุชููู ุงูุทููุฑู ู
ุง ุจูููู ุงูุฎูุดุงุดู
23. I hope You wonโt call me a liar out of fear,
Nor do I fear that Youโll disappoint me out of hope.
ูขูฃ. ููู
ุง ุฎุงุดููู ูููุชููุฐูุจู ุฑุงุฌู
ูููุง ุฑุงุฌููู ูููุชูุฎููุจู ุฎุงุดู
24. You lead every horse that you ride,
Even if they were leaping goats on the hillside.
ูขูค. ุชูุทุงุนููู ููููู ุฎูููู ูููุชู ูููุง
ููููู ูุงููุง ุงูููุจูุทู ุนููู ุงูุฌูุญุงุดู
25. I see people in darkness but You are the light,
And I am one of them, drawn to You.
ูขูฅ. ุฃูุฑู ุงููุงุณู ุงูุธููุงู
ู ููุฃููุชู ููุฑู
ููุฅูููู ู
ููููู
ู ููุฅูููููู ุนุงุดู
26. I suffered with them - the roses suffer
From thorns - though theyโre more fit for saltwort!
ูขูฆ. ุจูููุชู ุจูููู
ุจููุงุกู ุงูููุฑุฏู ููููู
ุฃููููุงู ููููู ุฃูููู ุจูุงูุฎูุดุงุดู
27. When you joke on nights of insomnia,
And fatten on ashes around you,
ูขูง. ุนูููููู ุฅูุฐุง ููุฒููุชู ู
ูุนู ุงููููุงูู
ููุญูููููู ุญููู ุชูุณู
ููู ูู ููุฑุงุดู
28. Word came of the Commander, and it was said "Attack!"
I said "Yes, even if they flee to Sas!"
ูขูจ. ุฃูุชู ุฎูุจูุฑู ุงูุฃูู
ูุฑู ูููููู ููุฑููุง
ูููููุชู ููุนูู
ููููู ููุญูููุง ุจูุดุงุดู
29. A stubborn lout leads them into pitched battle
Whose fighting favors him as does ill-temper.
ูขูฉ. ููููุฏูููู
ู ุฅููู ุงููููุฌุง ููุฌูุฌู
ููุณูููู ููุชุงูููู ููุงูููุฑูู ูุงุดู
30. I mounted my short-haired camel mare then she flew,
Bearing me on her back though she was not broken.
ูฃู . ููุฃูุณุฑูุฌูุชู ุงูููู
ููุชู ูููุงููููุช ุจู
ุนููู ุฅูุนูุงูููุง ููุนููู ุบูุดุงุดู
31. My spear removes every bird of prey
From her, though she clash with them.
ูฃูก. ู
ููู ุงูู
ูุชูู
ูุฑููุฏุงุชู ุชูุฐูุจูู ุนูููุง
ุจูุฑูู
ุญู ููููู ุทุงุฆูุฑูุฉู ุงูุฑูุดุงุดู
32. Even if she were mangled, she would carry to me
A message about it, conveying all she bore.
ูฃูข. ููููู ุนูููุฑูุช ููุจููููุบููู ุฅูููููู
ุญูุฏูุซู ุนูููู ููุญู
ููู ููููู ู
ุงุดู
33. When his battle positions were mentioned
To one who had met them, he did not cower.
ูฃูฃ. ุฅูุฐุง ุฐูููุฑูุช ู
ููุงูููููู ููุญุงูู
ููุดููู ููู
ุง ูููููููุณู ููุงููุชููุงุดู
34. It removes the fear of the patient one from him
And distracts the shivering one from shivering.
ูฃูค. ุชูุฒููู ู
ูุฎุงููุฉู ุงูู
ูุตุจูุฑู ุนูููู
ููุชูููู ุฐุง ุงููููุงุดู ุนููู ุงููููุงุดู
35. No yearning was found like my yearning,
No withdrawal like my withdrawal.
ูฃูฅ. ููู
ุง ููุฌูุฏู ุงูุดุชููุงูู ููุงูุดุชููุงูู
ูููุง ุนูุฑููู ุงููููู
ุงุดู ููุงููููู
ุงุดู
36. I set out to You in search of glories
While my peers set out in search of livelihood.
ูฃูฆ. ููุณูุฑุชู ุฅูููููู ูู ุทูููุจู ุงูู
ูุนุงูู
ููุณุงุฑู ุณููุงูู ูู ุทูููุจู ุงูู
ูุนุงุดู