1. Your love is not the light of blame that shines
So it must fade, with it one who indulges shines
١. هواك لا نوار الملامة ملمع
فلا بد من يبلى به يتشعشع
2. Your passion sums up what life's about
No doubt, all who taste it will be refined
٢. غرامك عن ما الحيوة عبارة
فلا شك يفنى كل من يتجرع
3. Your beauty is the creator of wonders in existence
It has a founder at every instant, and is renewed
٣. جمالك خلاق البدايع في البها
له موجد في كل آنٍ ومبدع
4. Free from obligation, attaining union with it
To Him belongs the kingdom, He gives to whom He wills and deprives
٤. معاف عن الاجبار نيل وصاله
له الملك يؤتى من يشاء وينرع
5. For the lovers in ecstasy, your universal self we blame
Meeting it perforce for life, bids farewell
٥. على اولياء الوجد قدك لومتنا
ملاقيه جبراً للحيوة يودّع
6. By your walk, the borrowed selves and theirs
And truly, the soul lies hidden in the flesh
٦. بمشيك بان المستعار واهله
وحقق ان الروح في الجسم مودع
7. To the abode of spirits, your circumstances lead
To the assembly of hearts and minds, the ignorant convene
٧. لدايرة الارواح خالك مركز
لجمعيه الالباب وجهل مجمع
8. So my eyes turned not to you, distracted
For every loved one, a heart goes astray
٨. فلم تلتفت عينا اليك تلهيا
لكل من الاحباب قلب مضيع
9. After refusing to follow the lover's passion
Repugnant misery of tribulation snarls
٩. بعيد قبول المنع عن تابع الهوى
عذول شناع الأبتلا ينشنع
10. Impossible for fervor to wane after it starts
No remedy to love's ills will crack
١٠. محال زوال الوجد بعد حلوله
معالج امراض الهوى يتصدّع
11. Unlawful is the world upon every lover
The jurist of passion, without it, is restrained
١١. حرام هو ا لدنيا على كل عاشق
فقيه الهوى من غيره يتورع
12. If it bore the troubles that passion contains
The scheme of affairs would be chaotic and confused
١٢. فلو حملت ما في الغرام من الضنا
مطيّة اوضاع الدواير تضلع
13. If it laid claim upon a dead heart
Fanciful delusions of youth would be distraught
١٣. ولو عرضت فرضاً على قلب ميت
تصور اوهام الصبابة يجزع
14. If time's belly filled itself with sustenance
The greedy hopes of misery are never sated
١٤. وان امتلى بطن الزمان مطاعماً
حريص حظوظ الأبتلا ليس يشبعغ
15. So think not that one who loves it
Is pleased by any condition, and is content
١٥. فلا تحسبوا ذا الحب ممن يحبه
بحال من الأحوال يرضى ويقنع
16. When the scent of roses is smelled, longing is intended
But when the thorns within are seen, hopes are dashed
١٦. اذا شم ريح الورد يقصدان يرا
فلما يرى بالاجتنا فيه يطمع
17. Fortunes of the stations of passion are many
Yet the follower of reason from its pleasures refrains
١٧. حظوظ مقامات الغرام كثيره
ولكن منها تابع العقل يمنع
18. So the guardian of reason is rid of fervor’s agony
It is nothing but the share of one who aspires
١٨. برى ولي العقل من لذه الهوى
فما هو الا حظ من يتولع
19. Wondrous is he who tastes passion yet is reasonable
I wonder at the caught bird, while in chains
١٩. عجيب لمن ذاق الهوى وهو عاقل
عجبت لطير صاد وهو مبرقع
20. I loved a beloved whose goodness God multiplied
His disdain increases, whenever I implore
٢٠. هويت حبيباً كثر اللَه خيره
يزيد جفاء كلما اتضرع
21. I am afflicted by fighting, God suffice me against his evil
He tyrannizes stubbornly, whenever I submit
٢١. بليت بقتال كفى اللَه شره
يجور عناداً كلما اتخشع
22. When I incline affectionately, he does not reciprocate
When I say nothing can defeat passion, he does not listen
٢٢. اذا رمت ميلاً منه ليس بتابع
اذا قلت الام الهوى ليس يسمع
23. Yet he may heed every liar
And follow what the enemies of affection say
٢٣. ولكن قد يصغى الى كل كاذبٍ
وما قال اعداء المحبة يتبع
24. I erred by revealing my love to him
So I expect his gentleness to pardon my mistake
٢٤. غلطت باظهار المحبة عنده
فعفوا الخطا من لطفه اتوقع
25. If my apology removes his tyranny
With a woeful, weeping, tearful lament I beseech
٢٥. فان ذل عذري في ازالة قهره
انيناً حزيناً باكياً اتشفع
26. For the love of a just leader, the light of his essence
Who composed existence's order in the universe shining
٢٦. بحب امام عادل نور ذاته
لنظم وجود الدهر في الكون مطلع
27. The successor, the perfected, the completed
Devout, pure, ascetic, hastening
٢٧. ولي وصى كامل متكمّل
تقى نقي زاهد متسرع
28. He established religion’s edifice generously, whether in worship
So he gave a ring to a poor man as he bowed
٢٨. اقام بناء الدين جوداً او طاعة
فاعطى فقيراً خاتماً وهو يركع
29. It sufficed as a martyr in guardianship that he
Sufficed to vanquish the serpent’s evil while an infant at the breast
٢٩. كفاه شهيد في الولاية انه
كفى شر ثعبان وفي المهد يرضع
30. To him the sun’s rising by necessity is binding
So without him, in canon and norm, none can deduce
٣٠. اليه رجوع الشمس بالطوع لازم
فمن غيره في الشرع والعرف مرجع
31. His love revived his supporters spiritually
So everyone benefits from his sincerity
٣١. محبته احيت نصيره كرامة
فكل امرءٍ من صدقه يتمتع
32. In description and image, of God’s saint
Yet in meaning, he is Jesus and Joshua
٣٢. على ولي اللَه وصفا وصورة
ولكن في المعنى مشيح ويوشع
33. The softness of the boughs from the water of Salsabeel
He is the source, from which saints branch out
٣٣. طراوة غصن الشرح من ماء سيغة
هو الأصل منه الاولياء تتفرع
34. He is the one who formulated every virtue
So by him law and blasphemy are opposed
٣٤. هو الواضع الأولى لكل فضيلةٍ
فيوضع منه الشرع والكفر يرفع
35. Loyalty to him, with criticism and blame, does not cease
Like mountains against winds do not waver
٣٥. موالاته بالعذل واللوم لم تزل
جبال عن الارياح لا تتزعزع
36. From slander, the temper of his enemy is not disturbed
From being struck, the dead are not expected to perceive
٣٦. من الطعن لا يوذي مزاج عدوه
من الضرب غير الحي لا يتوقع
37. He is rain for loved ones and lion for foes
With affection or coercion, he repels and benefits
٣٧. هو الغيث للاحباب والليث للعدى
وداداً واكراهاً يفرو ينفع
38. Supreme over all gentle and generous people
And the most courageous of all the brave
٣٨. على كل اهل اللطف والجود فايق
ومن كل من فيه الشجاعة اشجع
39. If there was no wisdom in religion’s rulings
Uprooting ability would have no foundation on which to build
٣٩. فلو لم يكن في بنية الشرع حكمة
اساساً لتأكير التمكن تقلع
40. If truthful necessity was not attached to its train
The universe’s knots would come undone
٤٠. ولو لم يكن بالصدق لازم ذيله
من الدهر جبراً حله الكون تخلع
41. Asylum from tribulations, his sword’s movement
Delusions of the enemy’s corruption, it repels
٤١. امان من البلوى تحرك سيفه
خيالات افساد العدى منه تدفع
42. Disobedient ones, his sword appears
The edifices of sorcery collapse and are demolished
٤٢. عصاة كليم سيفه بظهوره
اراقم جبل السحر تفنى وتبلع
43. Upon you the peace of God, O fountain of piety
And O spring whose generosity does not run out
٤٣. عليك سلام اللَه يا منبع التقى
ويا من لا ثار المكارم منبع
44. The trees of paradise, at times, for his sake
Help determine the place of my rest near you
٤٤. سنى ارم الجنات حينا لأجله
تعين قدر افي جوارك مضجع
45. No doubt, from those gardens is a subtlety
Your precincts, to the mind, are utmost and most expansive
٤٥. فلا شك من تلك الجنان لطافة
حريمك عند العقل اقصى واوسع
46. Noah cried until he attained, with you, a dwelling
So he wept and knocked all his long life
٤٦. بكى نوح حتى نال عندك منزلاً
لذا كان طول العمر يبكي ويقرع
47. Your affection is presented over all people
No one's affection offered comes close to yours
٤٧. ودادك معروض على ساير الورى
مودة مودود سواك تبرع
48. Opposing you clarifies ways of annihilation
If eternity followed, it will go astray
٤٨. خلافك لأعدا من طرق الفنى
اذا ما اقتد الأبد ما يتضيع
49. For your love, harmony is between the soul and mind
If not for it, your Lord in them would be torn apart
٤٩. لحبك بين الروح والعقل الفة
فلولاه ربك فيهما يتقطّع
50. You are the supporter of truth, O essence of loyalty
So my excess of hope knocks on your door of kindness
٥٠. فانت ظهير الحق يا معدن الوفا
فضولي رجاءً باب لطفي يقرع
51. And complains of the injustice of enviers
Extreme, with the eye of my state at that weeping
٥١. ويشكو عن الحسادان عنادهم
كثير وعين الحال من ذاك تدمع
52. So it prays and hopes for your urgent vanquishing
To repel the corruption of corrupting evils hastening
٥٢. فيدعو ويرجوان قهرك عاجلا
الى دفع افساد المفاسد يسرع