1. Our slumber was so long, as if paralysis numbed our limbs.
It seems that sleep implies to us the death of life.
١. طال السبات فشأننا استلقاء
فكأنما شلت لنا الأعضاء
2. Sleep, for it suffices you are still alive.
A soul rises, repeated by the nostrils,
٢. إن المنام عن الحياة يدلّنا
ناموا ويكفي أنكم أحياء
3. While their souls are led astray by passions.
Laziness, with its deathly feeling, has sentenced them.
٣. نفس تصعّده الأنوف مرددا
ونفوسهم تمشي بها الأهواء
4. Drowsiness has conquered our eyelids.
The arrows of fate pierced our bodies,
٤. كسل قضى بالموت في إحساسهم
وقف على أجفاننا الإغضاء
5. Yet our innards did not feel them.
The ignorant refuse to be driven like cattle,
٥. رشقت سهام الدهر في أجسامنا
عجبا وما شعرت بها الأحشاء
6. Yet deaf stones are set ablaze by you.
They are used to sitting on chairs,
٦. العجم تنفر أن تساق بشة
والنار تقدحها لك الصماء
7. While the ambitious soar high above the clouds.
If illnesses were asked about our condition,
٧. ألفت مجاثمها المقاعد وارتقت
بالناهضين الهمة القعساء
8. They would complain to them about us.
These are the chronicles of ancestors,
٨. بالأرض تلتصق الجنوب وغيرنا
فوق السحاب يدوسه وطاء
9. Scripts that glad tidings speak of.
Your pride in heritage was not enough,
٩. لو تسأل الأدواء عما عندها
من أمرنا لشكت بنا الأدواء
10. As the sons now follow their fathers’ footsteps.
God has clothed you in nothing but honor,
١٠. هذي تاريخ الجدود وكلها
صحف تطيب بذكرها الأنباء
11. Bestowed upon you by the noble nation.
The crown is Islam, abstinence its center,
١١. لم يكف فخرك بالتليد وإنما
تنحو خطى آبائها الأبناء
12. In it lies the precious, well-protected home.
It undoubtedly provides guidance and lessons to mortals,
١٢. اللّه لم يلبسك إلا عزة
خلعت عليها الملة السمحاء
13. Through it comes guidance, and from you, attentiveness.
They went astray and fell into abysses.
١٣. تاج هو الاسلام مركزه النهى
فيه المنزل درة عصماء
14. They could have succeeded had they wished so.
It contains all the fundamentals of knowledge,
١٤. لا ريب فيه هدى وذكرى للورى
منه الرشاد ومنكم الإصغاء
15. The treasure’s magic lies in ideas.
Examine the flowers in their tents,
١٥. ضلوا فضلوا في المهاوي سقطا
ولهم به أن يسعدوا لو شاءوا
16. It is none other than the splendid garden.
And extract gems from its depths,
١٦. للعلم فيه الأمهات جميعها
كنز طلاسمه هي الآراء
17. Its brilliant rays have dazzled minds.
God protects it and its people,
١٧. افحص عن الأزهار في أكمامها
إن هو إلا الروضة الفيحاء
18. No enemies have managed to extinguish it.
١٨. واستخرج الياقوت من أغواره
بهر العقول شعاعه الوضاء
١٩. اللّه حافظه وحافظ أهله
ما حاولت إطفاءه الأعداء