Feedback

Your words in Lausanne were not acceptable

ما كان قولك في لوزان مقبولا

1. Your words in Lausanne were not acceptable
Had the sword not been unsheathed in the battlefield

١. ما كان قولك في لوزان مقبولاً
لو لم يك السيف في الميدان مسلولا

2. Were it not for the necks, we would not have known kinship
A thousand yards even if a thousand fold entangled

٢. لولا الرقاب لقنا لا قراب له
ألف الفراع وإن ألفاه مفلولا

3. On a day of Msgbah made disjointed
Those necks and the Nile flowed beneath them

٣. في يوم مسغبة أضحت مفككة
تلك الرقاب وأجرى تحتها النيلا

4. And the land was purified of those who corrupted
And your conqueror came with a washed cleaver

٤. وطهر الأرض ممن بالفساد عثوا
وجاء غازيك بالصمصام مغسولا

5. The Messenger's father and in his hands angels
Rather it is a kingdom and in it lords

٥. آب الرسول وفي كفيه مألكة
بل هي مملكة وفي بها السولا

6. You were protected and we have no protection but a prophet
I ask Allah forgiveness for what I said figuratively

٦. عصمت ولا عصمة فينا لغير نبي
أستغفر اللّه فيما قلت تمثيلا

7. You reminded us as if to say his words
Today I perfected for the people perfectly

٧. أذكرتنا يا كما لقول منزله
اليوم أكملته للناس تكميلا

8. You renewed the religion of Allah in an era
Without you it resembles the Torah and the Bible

٨. بشراك جددت دين اللّه في زمن
لولاك اشبه توراة وإنجيلا

9. Without you the glory of Islam would be torn
Without you the glory of Islam would be separated

٩. لولاك كان عرى الإسلام منفصما
لولاك كان عرى الإسلام مفصولا

10. I prostrate to your Lord in the Ancient House for you
Have made it today magnifying and praising

١٠. أسجد لربك في البيت العتيق فقد
أفعمته اليوم تكبيرا وتهليلا

11. In the place of revelation so descend O Kamal
To the best of people and repeat the voice of Gabriel

١١. في مهبط الوحي فاهبط يا كمال إلى
خير الأنام وردد صوت جبريلا

12. And raise to his presence the matter of Al-Hussein and say
This honorable one and forbid you as was said

١٢. وارفع لحضرته أمر الحسين وقل
هذا الشريف وحاشاكم كما قيلا

13. And to the enemies, we postponed on the sanctuary
Where an hour reminded us of the House and the elephants

١٣. والى العداة وأجلانا على حرم
فيث ساعة أذكرتنا البيت والفيلا

14. O guardian of the religion, we came with Abraha
To you so descend the clear birds

١٤. يا حارس الدين قد جئنا بأبرهة
إليك فاستنزل الطير الأبابيلا

15. Abu Raghal for the day of resurrection we stone him
What is the matter and the hideous deed like the first

١٥. أبو رغال ليوم البعث نرجمه
ما الأمر والفعلة الشنعاء كالأولى

16. It weakened your nation Al-Fayha and hurt it
The pilgrims' clamor and the Hajj was disabled

١٦. أردى بأمتك الفيحا وآلمها
ضج الحجيج ولاقى الحج تعطيلا

17. You forget ordeals unless a crisis befell
The Muslims and increased its intimidation

١٧. تنسى الملمات إلا أزمة عرضت
للمسلمين وزادت منه تهويلا

18. Cracking the rod in the face of our state
And desecrating the House with the infidels tyrannizing

١٨. شق العصا علنا في وجه دولتنا
ودنس البيت بالكفار تنكيلا

19. His command was not unknown to you, nor
Did we increase your knowledge of who increased misguidance

١٩. ما كان أمره مجهولا لديك ولا
زدناك علما بمن قد زاد تضليلا

20. This is your path O best of creation he came
To the just ruler with impossibilities

٢٠. هذا سميك يا خير الأنام أتى
للحاكم العدل بالآتي أباطيلا

21. Seeking your past rule to carry it out
And your command is Allah's command fulfilled

٢١. مستصدرا حكمك الماضي لتجريه
وكان أمرك أمر الله مفعولا

22. And say, I was sent following
The path of prophethood, sent and messenged

٢٢. وقل بعثت إلى المبعوث مقتفيا
نهج الرسالة مبعوثا ومرسولا

23. From a nation that dispatched me to the Messenger and I
Reached him with the banner of victory carried

٢٣. من أمة أوفدتني للرسول وقد
وافيته بلواء النصر محمولا

24. And raise a crescent, perfect with him
Thereupon and carry it honoring and venerating

٢٤. وارفع هلالا كماليا بروضته
إذ ذاك واحمله ترشيفا وتبجيلا

25. These are the intentions and the hoped for proves them
He who humiliated the difficult despite the eternal humbling

٢٥. هذي النوايا وفي المأمول يثبتها
من ذلل الصعب رغم الدهر تذليلا

26. So spread your white paper to recite it
In the worlds the tongue of eternity chanting it

٢٦. فانشر صحيفتك البيضا ليتلوها
في العالمين لسان الدهر ترتيلا

27. In every heart awakened by you
The matter is not entrusted but to the mighty hand

٢٧. في كل قلب بك الإحساس منبعث
لا يسند الأمر إلا لليد الطولى

28. Whoever accompanies success in deed
Success is assured to him by Allah guaranteed

٢٨. من كان يصحبه التوفيق في عمل
كان النجاح له بالله مكفولا

29. With you the eyes when expressing are gazing
So you do not see them unless what was hoped

٢٩. بك العيون لما تبدي محدقة
فلا تريها عدا ما كان مأمولا

30. The opponent tries to divert you but no
May Allah show you change or diversion

٣٠. يحاول الضد تحويلا عليك فلا
أراكم اللّه تغييرا وتحويلا

31. You said the caliphate is the right of Muslims, so what
You judge by is heard and accepted

٣١. قلت الخلافة حق المسلمين فما
تقضي به كان مسموعا ومقبولا

32. So make this right in your hands exist
Until you see the group embraced in Islam

٣٢. فاجعل بعيشك هذا الحق في يدكم
حتى ترى الجمع في الاسلام مشمولا

33. And in electing you now evidence of consent
Of all of us so record that

٣٣. وفي انتخابك للحال دليل رضا
جميعنا فليجل ذاك تسجيلا

34. And the separation of the two authorities
Its ruling in Islam was unknown

٣٤. وإنما الفصل بينالسلطتين معا
قد كان حكمه في الاسلام مجهولا

35. And the ruling as well by republic surprised
The extremists and they counted it change

٣٥. والحكم أيضا بجمهورية عجبت
منه الغلاة وقد عدوه تبديلا

36. In what you sealed the truth is contained
It is the clear and the thought became busy

٣٦. فيما تبته بات الحق منطويا
وهو الجلي وبات الفكر مشغولا

37. So proclaim what history has transcribed as a reminder
And investigate it summarized and examine it detailed

٣٧. فاصدع بما سطر التاريخ تذكرة
واستقصه مجملا وافحصه تفصيلا

38. You will find in it diverse images
In the rule so present it rationally and transmitted

٣٨. تجد به صورا شتى مغايرة
في الحكم فاعرضه معقولا ومنقولا

39. We advise you with religion for as long as you are able
To shine for it was before Allah you are accountable

٣٩. نوصيك بالدين ما اسطعت القيام به
إذ كنت عنه أمام الله مسؤولا

40. As you carried out the rulings justly
To you the matter of all would be entrusted

٤٠. ما كنت تجري به الأحكام عادلة
إليك يصبح أمر الكل موكولا

41. Your fathers were the protectors of religion from the beginning
With it they were honored and obtained distinction

٤١. آباؤكم هم حماة الدين من قدم
به استعزوا ونالوا منه تفضيلا

42. Their traces while in the continents witnessing
Give the right to the sons delegation

٤٢. آثارهم وهي في القارات شاهدة
تخول الحق للأبناء تخويلا

43. If they disappear lions in their dens
The lion's lair will never be empty

٤٣. هم ان يزالوا ليوثا في مرابضهم
ولن يزال عرين الأسد مأهولا

44. Greetings from the Greens to Ankara
Greetings Amr al-Qais casts garlands

٤٤. تحية من بني الخضرا لأنقرة
تحيي امرأ القيس يلقيها أكاليلا

45. Its rhymes reminded me of Mu'tasim
The celestial bodies hurry to it hastily

٤٥. قد أذكرتني قوافيها بمعتصم
تحدو به نحوها الشهباء تعجيلا

46. And the eloquent poet on the day of the conquest chanting to him
The sword is more truthful news as was said

٤٦. والشاعر الفحل يوم الفتح ينشده
السيف أصدق أنباء كما قيلا

47. You are the perfection that the crescent prided itself on
Say may Allah increase your pride and perfect you

٤٧. أنت الكمال الذي اعتز الهلال به
قل زادك الله إعزازا وتكميلا

48. And you strengthened a pillar leaning to collapse with what
You sacrificed in the way of Allah offered

٤٨. وطدت ركنا تداعى للسقوط بما
جعلته في سبيل اللّه مبذولا

49. Raising arms, strong in resolve steadfast
No wonder that who supported him overnight failed

٤٩. شاكي السلاح قوي العزم ثابته
لا غرو إن بات من ناواه مخذولا

50. Yesterday they counted you among the rebels who left
Their lone one loser of the two abodes despised

٥٠. بالأمس عدك في الثوار من تركوا
وحيدهم خاسر الدارين مرذولا

51. Had they not fooled him, O protector of his caliphate
He would not have hoped to meet you killed

٥١. لو لم يغروه يا حامي خلافته
ما كان يأمل أن يلقاك مقتولا

52. You established with justice one whose caliphate you accept
And with justice one who intrigued against you was dismissed

٥٢. أقمت بالعدل من ترضى خلافته
وبات بالعدل من ناواك معزولا

53. Blood in ordeals revealing whenever the darkness descends
As long as above you God's veil is unfurled

٥٣. دم في الملمات كشافا متى انسدلت
ما دام فوقك ستر الله مسدولا

54. The nights in their deepest hours praised you
And by God I am not in them embarrassed

٥٤. أثنت عليك الليالي وهي خاجلة
ولست فيها وأيم الله مخجولا