Feedback

O my grandfather's son-in-law, may mercy be upon you both

يا صهر جدي رحمة لكما فلي

1. O my grandfather's son-in-law, may mercy be upon you both
I see a lesson for me to learn the truth in reading it

١. يا صهر جدي رحمة لكما فلي
درس أرى لي الحق في إقرائه

2. Were it not for circumstances, I would not have opened his book
But I was forced to dictate it

٢. لولا الظروف لما فتحت كتابه
لكنني أجبرت عن إملائه

3. And I saw for myself in you two a connection I did not know
If I delved into what had happened by fate

٣. ورأيت لي بكما مساسا لم ألم
إن خضت فيما قد جرى يقضائه

4. You are a son of upbringing who in the past
And his glorious daughter witnessed his loyalty

٤. أنت ابن تربية له فيما مضى
وجليل بنته شاهد بولائه

5. This time shows you both your rights
Your Lord was not pleased with ignoring it

٥. هذا الزمان يريكما حقيكما
لم يرض ربك فيه عن إغضائه

6. I was the one who dictated it to him in the days of youth
You walked and everyone walked under his banner

٦. كنت الملقن منه في زمن الصبا
تمشي ويمشي الكل تحت لوائه

7. And he saw you worthy of advancement, so you remained
In the highest positions, sitting opposite him

٧. ورآك أهلا للرقي فبت في
أسمى المراتب جالسا بإزائه

8. But I saw the truth above his making
If it were true, you would have remained among his supporters

٨. لكن رأيت الحق فوق صنيعه
لو كان حقا بت من نصرائه

9. So your opinions differed and conflicted
And everyone was proud of the protection of their views

٩. فتخالفت آراؤكم وتضاربت
واعتز كل في حمى آرائه

10. My grandfather sees removing harm first
Especially the obnoxious in their extremism

١٠. جدي يرى دفع المضرة أولا
لا سيما الضرغام في غلوائه

11. Until, when his efforts succeeded, which
Were for bad luck originally his affliction

١١. حتى إذا نجحت مساعيه التي
كانت لسوء الحظ أصلا بلائه

12. He strives like the generous to revive
The class of circumstances and their first heavens

١٢. يسعى غذن سعي الكرام لنهضة
طبق الظروف وبدرها بسمائه

13. Hoping for success, the rise of a Muslim
Who aims for its purposes with his intelligence

١٣. يرجو على التوفيق نهضة مسلم
يرمي إلى غاياتها بذكائه

14. He was truly the protector of the book
With effort and no reproach in raising it

١٤. قد كان حقا للكتاب محافظا
بسعى ولا تثريب في إعلائه

15. And he sees it as light while the times oppose
He did not err when he could not put it out

١٥. ويراه نورا والزمان معاكس
لم يخط إذ لم يسع في إطفائه

16. And I saw the work of fate indicating that it is
A divine order commanding its appearance

١٦. ورأيت فعل الدهر يشعر أنه
إذن إلهي آمر بجلائه

17. And religion delayed it stages
And the sin is attributed to its scholars

١٧. والدين أخره الزمان مراحلا
والذنب محمول على علمائه

18. And he saw ambitions surrounding it
Everyone slips poison into its remedy

١٨. ورأى المطامع حوله منشورة
كل يدس السم في استدوائه

19. And the arenas of days, which are events
Revealed the conditions to you about their news

١٩. ومصارع الأيام وهي حوادث
كشفت لك الأحوال عن أنبائه

20. And he is the only defender with methods
That preserved his position with his opponents

٢٠. وهو المدافع وحده بطرائق
حفظت مكانته لدى غرمائه

21. He had ways whose secrecy was subtle
And today there is no way to hide it

٢١. كانت له طرق يدق خفاؤها
واليوم لا وجه إلى إخفائه

22. The system began by opening a school to
The system's soldiers, which is of its making

٢٢. بدأ النظام بفتح مدرسة إلى ال
جند النظامي وهي من إنشائه

23. And he is the one who opened assemblies declaring
In people the law according to his hope

٢٣. وهو الذي فتح المجالس معلنا
في الناس بالقانون طبق رجائه

24. And made the king, the marshal and all
Ministers and scholars swear to implement it

٢٤. واستحلف الملك المشير وجملة ال
وزراء والعلماء في إجرائه

25. This and in the disruption there is a mysterious secret
For after him, you did not uncover from its water

٢٥. هذا وفي التعطيل سر غامض
إذ كنت بعده لم تفض من مائه

26. And perhaps it is the argument that remained until
This time in the hands of its unjust ones

٢٦. ولعلها هي حجة بقيت إلى
هذا الزمان على يدي ظلمائه

27. Let us, as that is an elaborate issue
It is the origin of my voice in its loud call

٢٧. دعنا فتلك قضية مبسوطة
هي أس صوتي في ارتفاع ندائه

28. And both of you are men of politics, but
My grandfather surpassed you in his cunning

٢٨. وكلاكما رجل السياسة إنما ال
أستاذ جدي فاقكم بدهائه

29. Khader and Moses, you had to
Deny the making of this and that for its fulfillment

٢٩. خضرا وموسى كنتما لا بد من
إنكار ذا وصنيع ذا لقضائه

30. But days are truly a treasure of facts
And truth is the full moon in its darkness

٣٠. لكنما الأيام كنز حقائق
والحق صنو البدر في ظلماته

31. It reveals and conceals what it wills and transgresses
And time is sovereign over its sons

٣١. تبدي وتبطن ما تشاء وتعتدي
والدهر سلطان على أبنائه

32. This time I see the outcome of people
And effort and no reproach in guiding it

٣٢. هذا الزمان أراك صحة ما ادعى
ذاك الوزير وكنت ضد دعائه

33. Were they both still alive
You would have seen the best of them wear his gown

٣٣. واستعجلتك الى النهوض صبابة الن
مدين منتشقا لطيب هوائه

34. And you would have seen their diligent efforts together towards the
Constitution, agreeing to grant it

٣٤. يا عاشق التنظيموالساعي له
تنوي به الاصلاح في إمضائه

35. Far from them! And they are martyrs for
The governor while they were his ministers at the time

٣٥. شاهدت في باريس ما شاهدته
عدلا أراك البدر في لألائه

36. These are their guidelines with you as witness
And the line of handwriting bears witness to its drafting

٣٦. فوددت لو كانت بلادك مثلها
لولا الأمير يهيم في أهوائه

37. May God forgive them both
Since the two men agreed on its implementation

٣٧. وعلمت أن العلم أصل سعادة
والخير كل الخير في استنوائه

38. They left the country a great treasure
And righteousness grows from its great ones

٣٨. وحكمت أن التونسي لو ارتدى
بلباسه يسعى على عليائه

39. So thank my grandfather the minister and his son-in-law
The thanks of sap for the satisfaction of his fathers

٣٩. فكتبت سفرا في الممالك عندها
فيه المسالك وهي عين دوائه

40. And leave what was between them and do not
Strive, by your Lord, to uncover its cover

٤٠. ورأيت صهرك حائلا بين الذي
تنويه للخضرا وبين بقائه

41. For God forgives all, and what happened
Only happened by the judgment of His destiny

٤١. فسعيت كل السعي في إسقاطه
ظنا بأنك مسعد بشقائه

٤٢. مستنجدا بالمصلح الراقي الذي
ترمي سياسته على استيلائه

٤٣. فربطت بالخط الحديدي عقدة ال
حدين مندفعا إلى استدنائه

٤٤. ونفضت جيبك بالنفيضة مسديا
فيها يد المعروف في استرعائه

٤٥. لترى به تلك الأماني أصبحت
تجري بقطرك منه في أنحائه

٤٦. لكن رأينا الأمر بعد وقوعه
لم يجد نفعا في طلول بنائه

٤٧. مهدت فيها للحماة طرائقا
إذ يصبحوا للقطر من خفرائه

٤٨. رجو العدالة والحضارة والرقي
والحق هم للعدل من حلفائه

٤٩. قم أيها الرجل النصوح مشاهدا
حال ابن هذا العصر في خضرائه

٥٠. لا شك أنك تستشيط لحالنا
غضبا وتغدو اليوم من خصمائه

٥١. انظر مدارسها وقف برسومها
وسل الطلول ومن بها عن دائه

٥٢. وأعر بربك لفتة للصادقي
ة معهدا أودى وقف نفنائه

٥٣. أولست موصيهم وصاة مؤسس
ذهب الوصي وخاب في إيصائه

٥٤. عملوا ولكن عكس ما أملته
قد ضاع حقك في يدي وكلائه

٥٥. كم كنت تشكو الظلم واستبدادهم
وتجد في الإصلاح واستجلائه

٥٦. فأجرتنا لكن بعمرو إننا
كالمستجير نراك من رمضائه

٥٧. ألقيتنا في يد الكواسر ليتنا
لم نستجرك به على أمرائه

٥٨. بتنا وبات القطر أسوأ حالة
مما شكوت وظل في برحائه

٥٩. عجبا لمثلك كيف يرجو نصرة
تأتي لنصر الحق من أعدائه

٦٠. كم كنت للصهر الكريم مخطئا
رغم ارتقاء هلالكم بسمائه

٦١. وأراد دفع الشر وهو مقدم
شرعا فعم غدوت من خصمائه

٦٢. ما كان أغنى الناكثين بعهده
عما أتوا وأحقهم بوفائه

٦٣. هذا الزمان أرى الأنام مآلهم
وسعى ولا تثريب في إيرائه

٦٤. لو كان في قيد الحياة كلاهما
لرأيت خيرهما ارتدى بردائه

٦٥. ورأيت سعيهما الحثيث معا إلى الد
ستور متفقين في إعطائه

٦٦. حاشاهما وهما من الشهدا على ال
والي وهم إذ ذاك من وزرائه

٦٧. هذي خطوطهما لديك شهيدة
والخط شاهدكم على إنشائه

٦٨. غفر الإله رعاية لكليهما
مذ وافق الرجلان عن إجرائه

٦٩. قد خلفاه إلى البلاد ذخيرة
عظمى ويربو البر من عظمائه

٧٠. فلتشكروا جدي الوزير وصهره
شكر الحريض على رضا آبائه

٧١. ولتتركوا ما كان بينهما ولا
تسعواى بربكمو لكشف غطائه

٧٢. فالله يغفر للجميع وما جرى
ما قد جرى إلا بحكم قضائه