Feedback

I am neither a god nor a demon

لست الإله ولست بالشيطان

1. I am neither a god nor a demon
So why do you deny me forgiveness?

١. لست الإله ولست بالشيطان
فعلى م تحرمني من الغفران

2. You have sealed your judgment with rejection
Believing in conjecture, O Abdul Hamid the Second

٢. أبرمت حكمك بالصدود مصدقا
للظن يا عبد الحميد الثاني

3. If it were not for the remnants of affection
In my heart, I would not have addressed you regarding my case

٣. لولا طلول من بقايا الود في
صدري لما خاطبتكم في شاني

4. I was excessive with the one who was the full moon of my sky
So I erased the light of your spiritual love

٤. فرطت فيمن كنت بدر سمائه
فمحوت نور ودادك الروحاني

5. It would not harm your grace if you were to return
And cast off the cloak of carnal passion

٥. ما ضر فضلك لو مننت بعودة
وطرحت جلباب الهوى النفساني

6. Your estrangement never crossed my mind
Nor did I account for it in my thoughts

٦. ما كان يخطر بالعقول جفاؤكم
أبدا ولم أعدده في حسباني

7. Yet here I am, in disfavor without crime
So which of us is the offender?

٧. فإذا بي المغضوب دون جريمة
صدرت فأيكما يعد الجاني

8. Am I, knowing my true essence?
Or you, out of mere whim? Or both of us?

٨. أأنا على علمي بكنه حقيقتي
أم أنت عن هوس أم الإثنان

9. Or was it never her fault
To bring such ugliness into the human world?

٩. أم هي لا كانت ولا كانت لها
قبحا لما في العالم الإنساني

10. Those nights used to be a pasture
For running around - now gone in moments

١٠. كانت بها تلك الليالي مرتعا
للجري قد ذهبت ذهاب ثواني

11. Such is the punishment of the extravagant
So take responsibility for yourself, away from reckless zeal

١١. وكذا جزاء المسرفين عقوبة
فاربأ بنفسك عن حمى الخسران

12. The pleasures are gone, leaving behind sorrow
As a trace, while the group is in animosity

١٢. ذهبت لذائذها وخلفت الخنى
أثرا لها والجمع في شنآن

13. So return to complete, sacred affection
And discard a love with foundations coming apart

١٣. فارجع لود كامل متقدس
واطرح هوى متضعضع الأركان

14. And reside in a heart firm in its building
And replace it with the dilapidated building

١٤. واسكن بقلب راسخ بنيانه
وابدل به متداعي البنيان

15. No matter how perfected and oiled it is
It is the measure of wickedness, deficient

١٥. مهما تكامل ودهن فانه
قسطاس خبث طاش بالنقصان

16. Is it fitting - how regrettable - the sacrifice
Of brotherhood in the temple of Satan?

١٦. أيليق واأسفا بتضحية الأخ
وة تحت هيكل معبد الشيطان

17. So let us forget the crime, both of us, and return
Instead of violating affection, with forgiveness

١٧. فانس الجناية من كلينا والتجىء
بدل انتهاك الود للغفران

18. And recite the scriptures from the book of our brotherhood
Forgetting the madness that was

١٨. واتل الصحائف من كتاب إخائنا
متناسيا ما كان من هذيان

19. How strange your prolonging the days of misery!
How strange! And the days of bliss are moments

١٩. عجبا قلاك أطال أيام الشقا
عجبا وأيام الهناء ثوان