1. You have tied your camel alongside its companion
So follow your path for it is the very path of it
١. قرنت قلوصك ربها بزميله
فاسلك سبيلك فهي عين سبيله
2. And pass through its winding trails and rolling dunes
For the rein of your love is in the hand of its guide
٢. واعبر سباسبها وجب فلواتها
فزمام مهرك في يمين دليله
3. The caravan of travelers sways whenever
The verses yearn for the tents of its beloved
٣. تهتز راحلة القوافل كلما
حن العروض إلى خيام خليله
4. You will find necks bending on its riders in the night
Between saddle-bags and elongated spearheads
٤. عنقا تجد براكبيها في السرى
ما بين منسرج الحدا وطويله
5. It has cut through the land and sought refuge in the sanctuary
So the Most Cognizant has granted it hospitality
٥. قطعت بنا برا ولاذت بالحمى
فأناخها ذو الاحتفا بنزيله
6. It settled there and shone with poetry without
The blood of protection money or tribal alliance
٦. ربضت هناك وأشرقت بالشعر لا
بدم الوتين وحيعلت بهديله
7. Listen to the wailing of elegy and what a
Sorrowful voice from its beautiful chant
٧. أنصت لساجعة القريض ويا له
صوتا شجيا من نشيد جميله
8. It has raised its complaint upon the string of prohibition
And the protectors flowed forth in its recital
٨. رفعت عقيرته على وتر النهى
واسترسل الحفاظ في ترتيله
9. If your Lord willed additions to the Book
He would have added verses to His revelation
٩. لو شاء ربك للكتاب زيادة
لأضاف ىياتي إلى تنزيله
10. He revealed to the bees and elegy is its honey
Poetry for the stallion is cure for its sickness
١٠. للنحل أوحى والقريض كشهده
للفحل في الشعرا شفاء غليله
11. By God, I will not refrain from its crafting
Or ever intend to suspend it
١١. تاللّه لست بحائد عن صوغه
أو مزمعا يوما على تعطيله
12. Prisons block it from me yet it
Is like light in its lamp
١٢. أتصده عني السجون وإنه
في القلب مثل النور في قنديله
13. I live by it and through it I will revive souls
From it is the living's hope in its attainment
١٣. أحيا له وبه سأحيي أنفسا
منها رجاء الحي في تحصيله
14. I have in this cause a journey its
Pen mapped, guiding proper interpretation
١٤. لي في القضية أي سفر خطّه
قلمي هديت الرشد في تأويله
15. My palm inscribed it on the blankness of my page
And my talent breathed it in gently
١٥. رقمته كفي في بياض صحيفتي
وتنسمته قريحتي ببليله
16. My prison courtyards were indeed a garden
Of song, even the valley of piety with its palms
١٦. قد كان في عرصات سجني روضة
غناء بل وادي التقى بنخيله
17. It is my spear whose arrows I readied
In each a death for its slain
١٧. هو لي كنانة أسهم أعددتها
في كل سهم مصرع لقتيله
18. I clothed it in the garments of rhetoric in full
And raised my banners over its crown
١٨. البسته حلل البيان سوابغا
ونشرت راياتي على إكليله
19. And I drew with feeling what I deduced
From memoirs unmatched in likeness
١٩. ورسمت بالإحساسما استنتجته
من مذكرات لم تحن لمثيله
20. It unveiled the faces of truths in their seclusion
So discern them in the folds of its chapters
٢٠. خلع النقاب على وجوه حقائق
فاستوضحوه في غضون فصوله
21. With it I escaped my incarceration triumphant
Ecstasies come over me from its inclusiveness
٢١. وبه انطلقت من اعتقالي غانما
تنتابني النشوات من مشموله
22. And I recited it with the tongue of truth in the open
Among the discerning throng and the noble of them
٢٢. وتلوته بلسان صدق في الملا
ما بين حاذق رهطهم ونبيله
23. And I turned away with resolve today
From achieving our independence, steeped in its attainment
٢٣. وصددت عن عزمي الصحيح ليومنا
في الاستقالة راسبا في نيله
24. So I left one prison for another - pray for me
To soon attain my goal and its fulfillment
٢٤. فخرجت من سجن لسجن فادع لي
ببلوغ قصدي عاجلا وحصوله
25. I am in it years steadfast and compelled
And I have the choice pounded in its analysis
٢٥. أنا فيه سني صميم مجبر
ولي اختيار دق في تحليله
26. They ruled I stay in office until
The ambassador is summoned to return
٢٦. حكموا بمكثي في الوظيفة ريثما
يدعى السفير بحيّهم لقفوله
27. I am that emissary standing among them
Appointed with the duties of appearance
٢٧. أنا ذلك المبعوث فيهم قائم
بالواجبات مكلف بمثوله
28. Until I complete what is upon me for Yemen
We strive with our awakening to smooth its way
٢٨. حتى أتمّم ما علي لمأرب
نسعى بنهضتنا إلى تذليله
29. It is that constitution we demand which
They carried out what satisfies you in its authorization
٢٩. هو ذلك الدستور مطلبنا الذي
قاموا بما يرضيك في تخويله
30. Greet your brother for this is the hand that
Placed it upon the Quran between its witnesses
٣٠. صافح أخاك فهذه يده التي
وضعت على القرآن بين عدوله
31. And show sympathy to those testimonies with a testimony
And race the horses of poetry after its steeds
٣١. واعطف على تلك الشهود شهادة
واركض بخيل الشعر إثر خيوله
32. For each has served the nation with his poetry
So follow your path for it is the very path of it
٣٢. فكلا كما خدم البلاد بشعره
فاسلك سبيلك فهي عين سبيله