1. Come unite, let us start anew
So reach out your hands, here is mine
١. ألا بالتعاضد فلنبتد
فمدوا يديكم فهذي يدي
2. This one comes with prestige, this with money
And this one with knowledge so we are guided
٢. فهذا بجاه وهذا بمال
وهذا بعلم لكي نهتدي
3. And this one comes with opinion advising us
And this with a spirit that redeems us
٣. وهذا براي يشير علينا
وهذا بروح لنا يفتدي
4. Do you not look to the Egyptians
Why not emulate their pride?
٤. أما تنظرون إلى المصريين
فهلا بنخوتهم تقتدي
5. So be united in our word
So that our purpose is fulfilled through it
٥. فكونوا لكلمتنا جامعين
لكيما يتم بها مقصدي
6. And raise our flags high
Is there any zeal for resolution?
٦. وكونوا لرايتنا رافعين
فهل للعزيمة من موقد
7. And be men whose protectors are honored
Is there any fervor for support?
٧. وكونوا رجالا يصان حماهم
فهل للحمية من عضد
8. Oh people no restful sleep
For he who does not wear the coat of valor
٨. ألا يا أيها القوم لا طاب نوم
لمن بالبسالة لا يرتدي
9. Cowardice was never a description of the free
So how many beasts has it led to the lion?
٩. هو الجبن لا كان للحر وصفا
فكم ساق وحشا إلى الأسد
10. To you I point, where is the awareness?
And where is the loyalty and the most noble harmony?
١٠. اليكم أشير فأين الشعور
وأين الوفا والصفا الأحمدي
11. What is this discord, what is this grasping?
What is this delay in the country?
١١. فماذا التنافر ماذا التقاط
ع ماذا التأخر بالبلد
12. What is this evasion, what is this caution?
What is this pretense of courage?
١٢. وماذا التقاعس ماذا التخاذ
ل ماذا التظاهر بالجلد
13. What is this negligence, what is this stinginess?
What is this pretense of courage?
١٣. وماذا التهاون ماذا التكاس
ل ماذا التظاهر بالجلد
14. And what is this retreat, what is this answer?
What is this determination for the guide?
١٤. وماذا التراجع ماذا التجا
هل ماذا التصامم عن مرشد
15. Where is the cooperation, where is the zeal?
Where is the attainment of purpose?
١٥. فأين التعاون أين الحماس
ة أين التوصل للسؤدد
16. And where is the manliness, where is the boldness?
Where is the resistance to the aggressor?
١٦. وأين المروءة وأين الشهام
ة أين المقاوم للمعتدي
17. And where are the scholars, where are the enlightened ones?
Is there one to wake for guidance?
١٧. وأين المعارف أين المدار
س هل للتيقظ من موجد
18. Is there righteousness, is there forgiveness?
Is there a statesman for us as a supporter?
١٨. وهل من صلاح وهل من سماح
وهل من سياسي لنا منجد
19. Are there men among the people for us
Who will return favors with a wave of the hand?
١٩. وهل في الأهالي لنا من رجال
تعيد المعالي بكف ندي
20. Is there a protector striving forward
A sublime protector, protector of distinction?
٢٠. وهل من همام سعى للامام
يهمة سام سما الفرقد
21. Do you hope for dignity and a noble living
Yet in the hand is a rope of palm fiber?
٢١. أترجون عزا وعيشا شريفا
وفي الجيد حبل من المسد
22. A life of humiliation is the worst life
Is there respite from regression?
٢٢. حياة المذلة أردى حياة
فهل للتقهقر من أمد
23. Do not let the words of the hypocrite fool you
Wanting progress in the country
٢٣. فليس يغرك قول المناوي
تريد التقدم بالبلد
24. For claims of civilization are the argument
Of a people established without evidence
٢٤. فدعوى التمدن حجة قوم
تقام علينا بلا سند
25. They unjustly possess the land
And are not remorseful for anyone
٢٥. فيمتلكون بها الأرض عسفا
ولا يأسفون على أحد
26. And they unjustly refuse right
And do not allow criticism
٢٦. ويستنكفون عن الحق ظلما
ولا يسمحون لمنتقد
27. If you think my words are immoral
Then say it is permitted for the wine to spoil
٢٧. لئن حسب الضد قولي فسادا
فقل حلت الخمر أن تفسد
28. For happiness is given to the free
And does not come to the enslaved
٢٨. فإن السعادة تعطى لحر
ولا تتأتى لمستعبد
29. So misery to a people who slept in humiliation
Lazy, and did not prepare for pride
٢٩. فتعسا لقوم على الذل ناموا
كسالى وللفخر لم تحشد
30. We remain in people with a good memory
And do not accept the life of misery
٣٠. نخلد في الناس ذكرا جميلا
ولا نرتضي عيشة النكد
31. And we disavow with the self every tyranny
Otherwise grind the body down
٣١. ونربأ بالنفس عن كل ضيم
وإلا فسحقا إلى الجسد
32. And we disavow to God any person
Who lowers his eyes to smallpox
٣٢. ونبرأ للّه من كل شخص
يغض العيون على الرمد
33. So we do not consider success impossible if
We reform and are vigilant
٣٣. فلا نستحيل النجاح إذا ما ان
تبهنا وكنا على رصد
34. Nor we consider the hearts uniting impossible
If we were devoid of envy
٣٤. ولا نستحيل التئام القلوب
إذا ما خلونا من الحسد
35. Oh what misery if my poetry passed
In vain and you deviated from integrity
٣٥. فيا للتعاسة لو ضاع شعري
سدى وجنحتم عن الرشد
36. My poetry will deal with every stubborn
As the sun deals with the cold
٣٦. سيفعل شعري بكل عنود
كما تفعل الشمس بالبرد
37. I advised my people and did not tire
And I sincerely advised the Eternal
٣٧. نصحت لقومي ولم آل جهدا
وأخلصت نصحي للصمد
38. For advice is one of my duties
Through it we hope for success the next day
٣٨. فإن النصيحة من واجباتي
بها نرتجي الفوز يوم غد
39. My tongue guides and my thought enlightens
And my heart counsels toward the happy path
٣٩. لساني مغير وفكري منير
وقلبي مشير إلى المسعد
40. This is my interpretation so either I was right
Or otherwise the reward is for the effort
٤٠. وهذا اجتهاد فإما أصبت
وإلا فأجر لمجتهد
41. And the most blessed prayer and peace
Upon the Arabian chosen one
٤١. وأزكى صلاة وأزكى سلام
على المصطفى العربي الأمجد
42. And his family, companions and followers
Guides to humanity forever
٤٢. وآله والصحب والتابعين
هداة الأنام على الأبد