1. You punished me with indifference, which was hard on me
And prolonged my estrangement, which was strange of you
١. عاقبتني بالصد وهو عصيب
وأطلت هجري وهو منك غريب
2. You promised me you wouldn't be indifferent, even if
I intentionally committed sins against you
٢. عاهدتني أن لا تصد وإن بدت
مني على عمد إليك ذنوب
3. Yet your promise had its rope severed
Between us, and I became the one who angers
٣. فإذا بعهدك قد تصرم حبله
ما بيننا وإذا بي المغضوب
4. Far be it from you to break promises, but
The son of Adam imagines he is mistaken and correct
٤. حاشاك من نقض العهود وإنما
ظن ابن آدم مخطىء ومصيب
5. Grant me what you claimed you intended
To disobey God, and after that, repent
٥. هبني جنيت كما زعمت تعمدا
يعصي الإلاه وبعد ذاك يتوب
6. My passionate plea was rejected, and one like me should not
Fast excessively out of self-reproach
٦. ألهفوة صدرت وما مثلي بمع
صوم يعظم غبها التأنيب
7. I went along with what you claimed, since it was not
Good for someone like me to lie to you
٧. جاريتكم فيما ادعيتم حيث لم
يحسن لكم من مثلي التكذيب
8. Return to affection and overlook, out of graciousness
What transpired, for dwelling on it is unseemly
٨. عد للوداد وغض طرفك منة
عما جرى فالخوض فيه معيب
9. Will you allow me solace and your good companionship
With a tongue of honesty in private it is recorded
٩. أتروق لي السلوى وحسن صنيعكم
بلسان صدق في الحشا مكتوب
10. God knows I long
For forgiveness, which is near for the generous
١٠. الله يعلم أنني متشوق
للعفو وهو من الكريم قريب
11. Why not reconcile despite the hostility
Reconciliation is best, will you respond?
١١. هلا تصالحنا على رغم العدى
والصلح خير هل أراك تجيب
12. How long will you neglect my request for
Forgiveness I hope for, perhaps you will relent
١٢. لمتى التغافل عن مطالبتي بما
أرجوه من عفو عساك تثوب
13. Why not, when it is you who should first
Demand your rights, while I am the crucified
١٣. لم لا وأنت هو المطالب أولا
بحقوقكم وأنا هو المصلوب
14. Behold, I have come humbly to your door
Judge me, though I am the defeated
١٤. ها قد أتيت لنحو بابك مذعنا
فاحكم علي وإنني المغلوب
15. Think me not insincere in affection
Sometimes appearing, sometimes hidden
١٥. لا تحسبني في المودة غاسقا
يبدو بأفقه تارة ويغيب
16. Affection is intrinsic in me, so it does not
Perceive in it the creeping of time’s events
١٦. الود ذاتي لدي فقلا يرى
لحوادث الأيام فيه دبيبي
17. For man has no choice or control in anything
And souls are of different stripes
١٧. اذ لا اختيار ولا تصرف لا مرىء
في أي شيء والنفوس ضروب
18. This is the nature of one whose affection you spurned
And severity appeared on your face to him
١٨. هذي سجية من ظعنت بوده
وبدا له في وجهك التقطيب
19. You emptied my heart of affection, so after intimacy
That estrangement pained me
١٩. أخليت من ودي الفؤاد فساءني
بعد التقرب ذلك التغريب
20. You were the heir to my promise, but you discarded me
So I am the dispossessed heir
٢٠. كنت الولي لعهدكم فنبذتني
فأنا إذن ذاك الولي المسلوب
21. Verily, iron, for all the hardness of its body
Is softened and bent by electricity
٢١. إن الحديد على صلابة متنه
بالكهرباء ملين مجلوب
22. Far be it for your heart to be hardened
With severity, while reproaches watch over it
٢٢. حاشا لقلبك أن يشاب بغلظة
وعليه من تلك الخلال رقيب
23. Leave aside what came between our friendship for an instant
Forgetting it, for the beloved is the beloved
٢٣. دع عنك ما اعترض الصداقة برهة
متناسيا له فالحبيب حبيب
24. It is but a cloud, if you consider
Which will dissipate, unveiling the veiled
٢٤. ما هي لو فكرت غير سحابة
وتقشعت فجلا بها المحجوب
25. The evils that harmed affection were halted
And breasts relaxed in welcoming hearts
٢٥. وكفت محيا الود شر مشايه
وارتاح صدر في القلوب رحيب
26. So now it is fitting I say graciously:
You punished me with indifference, which was hard on me
٢٦. فالآن ساغ لأن أقول تعطفا
عاقبتني بالصد وهو عصيب