1. Behold the gazelle on the Mount of Manar
Bewitching minds, swaying gently and coquettishly
١. انظر على جبل المنار غزالا
يسبي العقول ترنحا ودلالا
2. It has a tenderness in hearts for its arrows
And for you, the heart of an admirer is an example
٢. له في القلوب كنانة لسهامه
وإليك قلب المستهام مثالا
3. See how I saw in it beauty
Allurement that adorns beauty with beauty
٣. شاهد كما شاهدت فيه محاسنا
فتانة تكسو الجمال جمالا
4. I sheltered it in my heart, and it was like a temple
So why do the eyelids cast it away like blades?
٤. آويته في القلب وهو كناسه
فعلام تملوه الجفون نصالا
5. I humbled myself before it and I wanted to resist it
And love makes its lord humbling
٥. ذلت له نفسي وكنت أبيها
والحب يكسب ربه الإذلالا
6. For me in passion there is the chastity of excuses
If not for virtue, I would have sought union from it
٦. لي في الغرام نزاهة عذريّة
لولا العفاف لرمت منه وصالا
7. O heart tormented by love
If people say, ask it for peace, say no, no
٧. يا أيها القلب المعذب بالهوى
إن قالت الناس اسله قل لا لا
8. I recited poetry about it like Ibn Mulawwah
For I do not exaggerate its beauty
٨. أنشدت فيه الشعر كابن ملوح
إذ لم أكن في حسنه أتغالى
9. By God, what a mouth of well-arranged pearls
Between its fine hair that hangs down
٩. للّه من ثغر تناسق دره
ما بين سمطيه اللمى يتلالا
10. It captivates minds with its glances, so when it moos
Those passionate about it bow down in veneration
١٠. تسبي العقول لحاظه فإذا رنا
خرت له أولو الهوى إجلالا
11. Between me and it there was a long standstill in my youth
And I did not gain what I longed for from it
١١. بيني وبينه في الصبابة وقفة
طالت وما حصلت منه مطالا
12. I tried to return my soul from it
But I went back in the most miserable state
١٢. راودت فيه النفس عن إرجاعها
فرجعت بالخفين أشنع حالا
13. My heart fell into its hands empty
And strangely I saw it risen above the fall
١٣. سقط الفؤاد الخلو في يده ومن
عجب رأيته بالسقوط تعالى
14. My heart turns in its hands as if it were
A piece of pottery toyed with by children
١٤. قلبي تقلب في يديه كأنه
كسرة أنطت برمبها الأطفالا
15. The pain of my passion grows intense
Only because of my misfortune, I did not seek veneration
١٥. يشتد بي ألم التصابي إنما
لشقاوتي لم أطلب الإبلالا