1. With a radiant smile, God creates whatever He wills
Her glance shone towards him and he became joyful
١. وذات محيا يخلق الله ما يشا
تجلى فزاغ الطرف نحوه وانتشى
2. To me is the full moon, though her brilliance is unmatched
She is gentle by day, yet graceful as falling raindrops by night
٢. لي البدر لكن لا يقل سناؤها
نهارا وماست في اللطافة كالرشا
3. Except for her tresses, she is without ornament
Preoccupied at times, but constantly scanning the horizon
٣. تقلنس منها الراس إلا ذوائبا
تشاغلها حينا فلا برحت تشا
4. How beautiful is God, when she is preoccupied with Him
Swaying with the breeze or walking peacefully
٤. لله ما أحلاه حين اشتغالها
به كلما يهوي مع الريح أو مشى
5. Between rest and activity, her heart is like a book
Like my heart which turns towards her in the thicket
٥. القلب بين الراحتين كتابها
كقلبي الذي منها تقلب في الحشا
6. The electric car sped past us
Moving faster than we thought possible
٦. قد ظعنت سيارة الكهربا بنا
فما كان أجراها انطلاقا وأدهشا
7. I saw her like a young gazelle carrying its love
Rushing eagerly with faltering steps
٧. راها كصب حامل لمحبه
يحاول إسراعا فيخطو مرعشا
8. I wish we could ride a donkey since morning
Traversing the plains together until nightfall
٨. وددت لو أن السير فوق حمارة
من الصبح تمشي بالرديفين للعشا
9. My love for her flows in my blood
As this passion was created along with my being
٩. جرى حبها بين الجوانح في دمي
كأن الهوى منها مع الذات قد نشا
10. Give her to me, she intoxicates me
I see it as pleasing to my beloved and invigorating
١٠. فهبها تعاطيني المخدر إنني
أراه لإرضاء الحبيبة منعشا
11. How lovely is electricity with her presence
And without her, alas, how barren and desolate
١١. فما كان أحلى الكهربا بوجودها
ومن بعدها ويلاه ما كان أو حشا
12. When she leaves, the young man weeps
Does she wish to see him weep bitterly?
١٢. إذا ما تولت أجهش الصب للبكا
فهل هي ترضيه إذا هو أجهشا
13. Electricity is pleasing to her, and also pleasing to me
When I can be close to her, searching or inspecting
١٣. تروق لديسها الكهربا ويروق لي
إذا كنت حوذيا بها أو مفتشا
14. Happy am I to drive with her in this way
As she honors me when the night grows dark
١٤. فطوبى لمثلي هكذا سائقا بها
تحاذيه إكراما إذا الليل أغطشا
15. When she boards, her beauty is like celestial Houris
Comforting the passengers with her presence
١٥. إذا ما امتطتها كان هاروت حسنها
إلى راحة الركاب فيها مشوشا
16. She left and my longing remains
Spreading through the desert sands with me
١٦. رحت وشاتي فالتشبب قبلهم
على سلك شعري للبرية بي وشى