1. O eye, shed unrestrained tears
Like raindrops streaming down my cheeks
١. يا عَينِ جودي بِدَمعٍ غَيرِ مَنزورِ
مِثلِ الجُمانِ عَلى الخَدَّينِ مَحدورِ
2. And mourn a brother whose character was praiseworthy
Like the radiant, unobscured crescent moon
٢. وَاِبكي أَخاً كانَ مَحموداً شَمائِلُهُ
مِثلَ الهِلالِ مُنيراً غَيرَ مَغمورِ
3. The horseman was overtaken by his fate
Leaving my heart shattered beyond repair
٣. وَفارِسَ الخَيلِ وافَتهُ مَنِيَّتُهُ
فَفي فُؤادِيَ صَدعٌ غَيرُ مَجبورِ
4. What a noble lad you were when the gusting winds
Moaned like lovesick desert gazelles
٤. نِعمَ الفَتى كُنتَ إِذ حَنَّت مُرَفرِفَةً
هوجُ الرِياحِ حَنينَ الوُلَّهِ الحورِ
5. And the horses stumbled over the scowling heroes
Like frightened ostriches in flight
٥. وَالخَيلُ تَعثُرُ بِالأَبطالِ عابِسَةً
مِثلَ السَراحينَ مِن كابٍ وَمَعفورِ