1. Joy and prosperity shine on the king,
And good fortune and bliss are arranged in a row,
١. سُرُورٌ وإقبالٌ يلوحُ على الملك
ويُمنٌ وإسعادٌ تنّظم في سلك
2. In the raiment bestowed by the Caliph,
The Imam of goodness, Mustafa, vanquisher of polytheism,
٢. بحلّة ملك أهديت من خليفة
إمام البرايا مصطفى قامع الشّرك
3. He is the chosen one from the House of Osman, whose
Perfection is on the path of sacred law and devotion,
٣. هُو المرتضى من آل عُثمان من لهم
كمالٌ على نهج الشّريعة والنّسك
4. To the Master King Abu’l-Hasan the Pleaser,
May glory upon glory come to me from the king,
٤. إلى الملك المولى أبي الحسن الرّضا
عليّ عليّ المجد ناهيك من ملك
5. He is the son of Hussein Pasha, his nobility ascended
To the highest sphere, rising over the celestial sphere,
٥. هو ابنُ حُسين الباي من فخره علا
على الفلك الأعلى علاه على الفلك
6. Adorned with it among the lords of the state,
And his victorious troops from the chiefs of the Turks,
٦. تحلّى بها ما بين أرباب دولة
وعسكرُهُ المنصورُ من سادة التّرك
7. You can see him enthroned among the processions
Like a full moon gleaming among its processions, I swear,
٧. تُشاهدُه بين المواكب جالسا
كبدر بلمع في مواكبه يحكي
8. Those who disagreed with what God has ordained
Have strayed from religion into doubt,
٨. مخالفهُ من خالف الله في الّذي
قضاهُ وقد أمسى من الدّين في شكّ
9. Woe to whoever roused the anger of the King
And witnessed the vicissitudes of fate without complaining,
٩. فيالك من يوم أغرّ مُحجّل
مُشاهدُهُ من حادث الدّهر لا يشكي
10. My Lord, blessed felicitations have come to you
And renewal of glorious rank enduring with the king,
١٠. أمولاي تشريف أتاك مُباركٌ
وتجديدُ علياء يدومُ مع الملك
11. Congratulations to you and happiness to your lives, he
Is, with power, a secure ally, unbreakably tied,
١١. تهنّأ به واسعد حياتكن إنّهُ
مع العزّ موثُوقُ العرى غير مُنفكّ
12. Does not the tongue of good fortune cry out, making history,
I have renewed for your eminences the raiment of kingship,
١٢. ألس لسانُ السّعد نادى مُؤرّخا
لعليائكم جدّدتُها حُلّة الملك