Feedback

O You to whom all complain, O Merciful to aggrieved souls,

يا من له المشتكى ياراحم المهج

1. O You to whom all complain, O Merciful to aggrieved souls,
Hasten to send down rain and relief upon us,

١. يا من لهُ المشتكى ياراحم المهج
عجّل لنا بنزُول الغيث والفرج

2. Quench the land and water the thirsty earth,
With pouring beneficial rain spread across horizons,

٢. واسق البلاد وأرو الأرض من ظمأ
بماء مُزن على الأفاق مُنتسج

3. And clothe it in shimmering robes of light,
Verdant, embellished with its radiant joy,

٣. وأكسها حُلل الأنوار ضافية
خُضرا مُدبّجة من نُورها البهج

4. So its blooming face may be seen in delight instead of barrenness,
And goodness from the clouds may be seen,

٤. حتّى يُرى وجهها الزاهي بزهرته
في بهجة بدلا من وجهها العسج

5. As if it were the sea with surging waves,
So it may revive the land by drowning drought in its abundance,

٥. ويُصبح البرُّ من صوب الغمام يُرى
كأنّه البحرُ بالأمواج في لجج

6. All came to Your door of grace, beseeching it,
With no crookedness in Your exalted door,

٦. فيقتلُ الجدب إحياءُ البلاد به
في بحره غرقا من كلّ مُختلج

7. Their hearts humble in lowliness, dependent on God,
Needy despite their provisions, and imploring,

٧. كلٌّ أتى باب فضل منك سائلهُ
وليس عن بابك الأسمى بمنعرج

8. I prayed with tears streaming down my cheeks,
And sides heaving with summer’s scorching heat,

٨. وقلبهُ وجلٌ بالذّلّ مُتّزرٌ
لله مُفتقرٌ في ما لديه رج

9. The soul in anguish, the body in toil,
The heart in distress, the chest constricted,

٩. في أجمع صلحت بأدمُع سفحت
وأضلع لفحت رمضى من الزّنج

10. To You stretch out the palms of people beseeching,
And those suffering thirst beseeching from Your grace an outpouring,

١٠. النّفسُ في وصب والجسمُ في نصب
والقلبُ في كرب والصّدرُ في حرج

11. They headed to You in grief with heavy hearts,
Weeping blood, and tongues fluent in supplication,

١١. إليك مُدّت أكُفّ الخلق سائلة
وطفاء سائلة من فضلك النّهج

12. Those unable to earn their basic living,
With no means to strive or make an effort,

١٢. توجّهوا لك في الشّكوى بقلب سج
باكي الدّما ولسان بالدّعا لهج

13. Widows and children with no recourse,
And the frail, from harm and distress,

١٣. من عاجز من على أدنى معاشهمُ
لا يقدرون على سعي ولا دلج

14. And every disadvantaged woman unaware of her needs,
Lost in the wilderness, in ignorance wandering,

١٤. أراملُ وصغارٌ لا مجال لهم
وواهنُ الجسم من ضُرّ ومن عرج

15. So do not disappoint those who sincerely came,
To the gates of Your grace, O You in whom we trust,

١٥. وكلّ عجماء لا تدري مطالبها
من المعاش بقفر الأرض في همج

16. You are the refuge when severity overwhelms,
And its night before the dawn of relief emerges,

١٦. فلا تُخيّب رجاء القاصدين إلى
أبواب فضلك يا من بالوفاء رُجي

17. You are the rescuer of one engulfed by the flames beseeching You,
When rain is late or the night of calamities descends,

١٧. أنت الملاذُ إذا ما شدّةٌ عظمت
وليلها بصباح الكشف لم يهج

18. You are the hope for relieving misery when it comes,
You are the protection against any sudden calamity,

١٨. أنت الغياثُ للهب المستغيث بك
إذ أخلف الغيثُ أو ليلُ الخطوب دجى

19. Who came to Your exalted gate in futility,
One day with sincere hopes and did not succeed?

١٩. أنت المرجّى لرفع البؤس حين أتى
أنت المعدّ لدفع الحادث العلج

20. Who whispered to You to relieve his plight,
Spent the night in sorrow and was not saved from it?

٢٠. من ذا أتى بابك الأعلى يُؤمّمه
يوما بصادق آمال ولم يلج

21. Who but You deserves to respond when one calls out,
With a heart laden with worries and grief?

٢١. من ذا يُناجيك في تفرج كربته
لوم يبت وهو من تلك الكُروب نج

22. My Lord, if our sins have multiplied,
There is no exaggeration in Your vast pardon,

٢٢. من ذا سواك جديرٌ بالإجابة إذ
يدعُوك داع بقلب بالهموم شجي

23. If anyone exceeded the limits in the world’s injustice,
Transgressed and disobeyed but did not waver,

٢٣. يا ربّ إن عظمت منّا الذُّوبُ فما
تعظيمها في عظيم العفو من نتج

24. Do not make all people suffer for it,
Let the innocent be struck and the guilty escape!

٢٤. وإن تجاوز في ظُلم الورى أحدٌ
حدّا تجاوز وتُب عليه لم يهج

25. O You whose treasuries of grace are never depleted,
Save us from torment which we have not defied,

٢٥. ولا تُؤاخذ جميع العالمين به
يغدُو البريءُ مُصابا والطلوبُ نج

26. Your mercy encompassed all the disobedient in the world,
Whether unbelievers defying You or doubting Your religion,

٢٦. يا من خزائنُ رُحمى الفضل ما نفدت
منهُ اجرنا من اللأوا فلم نحج

27. They beseeched You by the Chosen One from Mudar,
Muhammad the noblest of messengers,

٢٧. رُحماك عمّت عُصاة العالمين عدوا
بالكفر أو ملحدا في الدين منك رج

28. By what Job invoked You when he suffered,
To relieve his plight when he was rescued,

٢٨. توسّلوا لك بالمختار من مُضر
مُحمّد افضل الرّاقين في الدّرج

29. By Moses’ call when he was saved,
And by the Friend when flame turned cool and peaceful,

٢٩. بما دعاك به أيوبُ في ظُلم
لكشف كرب ومُوسى حيثُ كان نجي

30. By Isaac the Sacrifice and his supplication,
And Noah’s lamentation as all aboard was saved,

٣٠. وما الخليلُ دعا في النّار حتّى غدت
بردا لهُ وسلاما وهي في وهج

31. By Jacob’s plea in anguish for his son Joseph,
When he was abandoned in the well and imprisoned,

٣١. وما توسّل إسحاقُ الذّبيحُ به
وناح نُوحٌ فأنجى كلّ مُزدوج

32. By Adam whose sin You forgave,
And for him and Eve repentance You accepted

٣٢. وما تضرّع يعقوبٌ به أسفا
على ابنه يُوسف في الجبّ وهو سجي

33. Send down rain from You in proper measure,
Blessed, beneficial, without any trouble,

٣٣. وما به آدمٌ حُطّت خطيئتهُ
وتُبت عنه وعن حوّا فلم يحج

34. So that the land may appear from the clouds,
Verdant, blooming with flowers in meadows,

٣٤. أرسل حوامل ماء منك مُنسجم
مُبارك نافع من كلّ مُرتعج

35. For You are the Most Generous when implored,
And the Most Capable when entrusted and hoped for,

٣٥. فتصبحُ الأرضُ من صوب الغمام تُرى
مُخضرّة وهي بالأزهار في أرج

36. Bless, my Lord, the Intercessor when terrors close in,
On the Day of Reckoning and souls are anguished,

٣٦. فأنت أكرمُ مسؤُولن وأبلغُ مأ
مُول وأكلأ موكول إليه لجي

37. And his family, companions and wives, whenever
The clouds pour forth rain benefiting the land,

٣٧. وصلّ ربّي على الهادي الشّفيع إذا
يوم الجزا ضاقت الأهوالُ بالمهج

38. And forgive this poem’s composer and its reciters,
And conclude with goodness, O You Most High!

٣٨. والال والصّحب والأزواج ما انهمرت
سحابُ غيث بنفع الأرض مُتزج

٣٩. واغفر لناظمها والسّامعين لها
واختم بخير لا يا رافع الدّرج