1. Her lightning flash reminds me of al-Ghuwair's
Tent pegs and the smiling face of al-Thagheer
١. يذكّرني سنا برق الغوير
معاصمها وبسّام الثغير
2. And it revives me when every meadow opens up
With the scent of Zuhayr on her cheek
٢. ويحييني تنشقّ كل روض
لما بالخد منها من زهير
3. And I embraced the branches for her smoothness
When she appeared, awakening desire at dawn
٣. واعتنق الغصون لقدّها ان
بدت وأصبح شوقا في الفجير
4. Oh branches for her, keep bending
And O saddle, be gentle with the short-haired camel
٤. أيا غصنا لها زد في التثني
ويا ردفا ترفق بالخصير
5. By my soul among the Bedouin girls is virtue
Love has refused me anything but chastity
٥. بروحي من بنات البدو عذرا
أبت منا الهوى الا العذير
6. I asked to meet her, and she said "Who is it
Who saw Raim al-Falah with al-Hadheer?"
٦. أسائلها اللقا فتقول من ذا
رأى ريم الفلاة مع الحضير
7. So patience in the desert has made my poetry fade
And my heart lost in love for Bayt al-Sha'eer
٧. فصبرا في الفلا قد ضاع شعرى
ولبي في هوى بيت الشعير
8. And saying about whom my heart spent the night
I see it fluttering from you like a bird
٨. وقائلة على من بات قلب
أراه منك خفّاقا كطير
9. The sweetest love is in the people of the land
The most passionate love in the cheek's apples
٩. ألذّ الحبّ في سكان ربع
الذّ العشق في خود الخدير
10. The sweetest living is when you feel a tent pole
And you sing the praises of the cook
١٠. ألذ العيش حين تجس عودا
وتشدو بالثناء على الطوير