Feedback

He visited me while night was dark

ุฒุงุฑู†ูŠ ูˆุงู„ู„ูŠู„ ุฏุงุฌ

1. He visited me while night was dark
When stars were asleep

ูก. ุฒุงุฑู†ูŠ ูˆุงู„ู„ู‘ูŠู„ู ุฏุงุฌ
ุนู†ุฏู…ุง ู†ุงู…ุช ูˆุดูุงุฉ

2. Swaying with thrill
His tall figure of sublime traits

ูข. ูŠุชู‡ุงุฏู‰ ููŠ ุงุฑุชุฌุงุฌ
ู‚ุฏู‘ูู‡ู ุจุงู‡ูŠ ุงู„ุตู‘ูุงุช

3. He let me drink with a mix
The water of life from his saliva

ูฃ. ูˆุณู‚ุงู†ูŠ ุจุงู…ุชุฒุงุฌ
ุฑูŠู‚ู‡ู ู…ุงุก ุงู„ุญูŠุงุฉ

4. Among flowers and gardens
With entertaining cups

ูค. ุจูŠู† ุฒู‡ุฑ ูˆุฑูŠุงุถ
ุจู…ุบุงู† ู…ูุทุฑุจุงุช

5. I remained happy and the beloved satisfied
He made me forget my misery

ูฅ. ุจุชู‘ู ูˆุงู„ู…ุญุจูˆุจู ุฑุงุถ
ูˆูˆุดูุงู†ูŠ ููŠ ุดุชุงุช

6. Pass me the cup around us
And remove its seal

ูฆ. ุฃุฏุฑ ุงู„ูƒุฃุณ ุนู„ูŠู†ุง
ูˆุฃุฒู„ ุนู†ู‡ุง ุงู„ุฎุชุงู…ุง

7. And send it from you to us
And move it among the remorseful

ูง. ูˆุฃู‡ุฏู‡ุง ู…ู†ูƒ ุฅู„ูŠู†ุง
ูˆุงุฌู„ู‡ุง ุจูŠู† ุงู„ู†ุฏุงู…ู‰

8. And fulfill from your life our debt
As long as the neighbor was hostile

ูจ. ูˆุฃู‚ุถ ู…ู† ุฏู‡ุฑูƒ ุฏูŠู†ุง
ุทุงู„ู…ุง ุฌุงุฑ ูˆุถุงู…ุง

9. And my beloved is a full moon
Seeking the lights of comfort

ูฉ. ูˆุญุจูŠุจูŠ ุจุฏุฑู ุชู…ู‘
ุจุดู…ูˆุณ ุงู„ุฑู‘ุงุญ ูŠุณุนู‰

10. Sprinkling, he shoots an arrow
With my insides as its meadow

ูกู . ุฑุดุฃ ูŠุฑู…ูŠ ุจุณู‡ู…
ูˆู„ู‡ู ุงู„ุฃุญุดุงุกู ู…ุฑุนู‰

11. Quench my thirst amidst the flowers
Between the melodies of the lute

ูกูก. ุงุณู‚ู†ูŠ ูˆุณุท ุงู„ุฒู‘ูู‡ูˆุฑ
ุจูŠู† ุฑู†ู‘ุงุช ุงู„ู…ุซุงู†ูŠ

12. And seize the time of joy
From the negligence of time

ูกูข. ูˆุงุบุชู†ู… ูˆู‚ุช ุงู„ุณู‘ุฑููˆุฑ
ู…ู† ุบููŠู„ุงุช ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†

13. From the hand of the young gazelle
None rivals his beauty

ูกูฃ. ู…ู† ูŠุฏ ุงู„ู‘ุธุจูŠ ุงู„ุบุฑูŠุฑ
ู…ุงู„ู‡ู ููŠ ุงู„ุญุณู† ุซุงู†

14. And the birds of the valley sang
Above the branches of the twigs

ูกูค. ูˆุทููŠูˆุฑ ุงู„ุฃูŠูƒ ุบู†ู‘ุช
ููˆู‚ ุฃุฏูˆุงุญ ุงู„ุบุตูˆู†

15. Whenever they cooed and chirped
They stirred emotions within me

ูกูฅ. ูƒู„ู‘ู…ุง ุญู†ู‘ุช ูˆุฑู†ู‘ุช
ู‡ูŠู‘ุฌุช ู…ู†ู‘ูŠ ุดูุฌูˆู†

16. I sang a mournful voice
That left the heart obsessed

ูกูฆ. ุฃู†ุดุฏุช ุตูˆุชุง ุดุฌูŠู‘ุง
ุฃูˆุฑุซ ุงู„ู‚ู„ุจ ู‡ููŠุงู…ุง

17. As she wept clearly
Her name was pigeon

ูกูง. ูˆู‡ูŠ ุชุจูƒูŠ ุฌู„ูŠู‘ุง
ูƒุงู† ุณู…ู‘ูˆู‡ู ุญู…ุงู…ุง

18. She was the highest in beauty
She expressed it in words

ูกูจ. ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุญุณู† ุนู„ูŠู‘ุง
ุนุจู‘ุฑุช ุนู†ู‡ู ูƒู„ุงู…ุง

19. In speech that elegizes
Herself upon death

ูกูฉ. ุจู…ู‚ุงู„ ููŠู‡ ูŠุฑุซูŠ
ู†ูุณู‡ู ุนู†ุฏ ุงู„ู…ู…ุงุช

20. She increased my sadness and grief
She is, O all storytellers

ูขู . ุฒุงุฏู†ูŠ ุญูุฒู†ูŠ ูˆุจุซูŠ
ูู‡ูˆ ูŠุง ูƒู„ู‘ ุงู„ุฑููˆุงุฉู‘

21. Oh my people who failed me
And saw my murder as permissible

ูขูก. ูŠุง ู„ู‚ูˆู…ูŠ ุถูŠู‘ุนูˆู†ูŠ
ูˆุฑุฃูˆุง ู‚ุชู„ูŠ ู…ูุจุงุญุง

22. To death they surrendered me
When they asked for the sword

ูขูข. ู„ู„ู…ู†ุงูŠุง ุฃุณู„ู…ูˆู†ูŠ
ุนู†ุฏู…ุง ุณู„ู‘ูˆุง ุงู„ุตู‘ูุงุญุง

23. Go on as they caused me to disappear
The world will be filled with crying

ูขูฃ. ุณูŠุฑูˆุง ุฅุฐ ุบูŠู‘ุจูˆู†ูŠ
ุชูู…ู„ุฃ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ู†ููˆุงุญุง

24. They failed me with an alternative
That has some beauty

ูขูค. ุถูŠู‘ุนูˆู†ูŠ ุจุจุฏูŠู„
ู…ุงู„ู‡ู ุจุนุถ ุฌู…ุงู„

25. And for you I have a slain
With a cheek like arrows

ูขูฅ. ูˆู„ูƒู… ู„ูŠ ู…ู† ู‚ุชูŠู„
ุจู„ุญุงุธ ูƒุงู„ู†ู‘ุจุงู„

26. They hid the rising sun
They ended its peerless

ูขูฆ. ุบูŠู‘ุจูˆุง ุทู„ุนุฉ ุดู…ุณ
ุนุฏูู…ูˆุง ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู…ุซูŠู„ุง

27. They made after intimacy
Prolonged confusion within it

ูขูง. ุตูŠู‘ุฑููˆุง ู…ู† ุจุนุฏ ุฃู†ุณ
ููŠู‡ ุฅูŠุญุงุดุง ุทูˆูŠู„ุง

28. If every soul ransomed me
It would be too little for me

ูขูจ. ู„ูˆ ูุฏุชู†ูŠ ูƒู„ู‘ู ู†ูุณ
ูƒุงู† ููŠ ุญู‚ู‘ูŠ ู‚ู„ูŠู„ุง

29. So have mercy on me from their harshness
No, they did not see any goodness

ูขูฉ. ูุงุฑุญู…ูˆู†ูŠ ู…ู† ุฌูุงู‡ูู…
ู„ุง ูˆู„ุง ุฑุฃูˆุง ุตู†ูŠุนุง

30. If they knew what was lost to them
They would have all died for me

ูฃู . ู„ูˆ ุฏุฑูˆุง ู…ุง ุถุงุน ุนู†ู‡ู…
ู‚ูุชู„ูˆุง ุฏููˆู†ูŠ ุฌู…ูŠุนุง

31. See the rocks crying
With blood about me, grieving

ูฃูก. ุงู†ุธุฑููˆุง ุงู„ุงุญุฌุงุฑ ุชุจูƒูŠ
ุจุฏู… ุนู†ู‘ูŠ ู†ุฌูŠุนุง

32. And the valleyโ€™s birds complain
Agony about me and pain

ูฃูข. ูˆุทููŠูˆุฑู ุงู„ุฃูŠูƒ ุชุดูƒูŠ
ุฃู„ู…ุง ุนู†ู‘ูŠ ูˆุฌูŠุนุง

33. And the hissing of plants tells
Of withering in the wasteland

ูฃูฃ. ูˆุบุถูŠุถู ุงู„ู†ู‘ุจุช ูŠุญูƒูŠ
ู…ู† ุฐูุจูˆู„ ููŠ ู‚ู„ูŠุนุง

34. The strings grieve for me
All with beautiful sorrow

ูฃูค. ุชุญุฒู†ู ุงู„ุฃูˆุชุงุฑู ุนู†ู‘ูŠ
ูƒู„ู‘ู‡ุง ุญูุฒู†ุง ุฌู…ูŠู„ุง

35. And the songs after my burial
Were buried for so long

ูฃูฅ. ูˆุงู„ุฃุบุงู†ูŠ ุจุนุฏ ุฏูู†ูŠ
ุฏููู†ุช ุฏูู†ุง ุทูˆูŠู„ุง

36. I said, O people of the country
Is there a savior for my heart

ูฃูฆ. ู‚ูู„ุชู ูŠุง ุฃู‡ู„ ุงู„ุจู„ุงุฏ
ู‡ุงูƒู‡ุง ุชุฌุฑูŠ ุฏู…ุงุก

37. My rescuer from this affliction?
But when I called

ูฃูง. ู‡ู„ ู…ูุบูŠุซูŒ ู„ูุคุงุฏูŠ
ู…ูู†ู‚ุฐูŠ ู…ู† ุฐุง ุงู„ุจู„ุงุก

38. A boulder in the ruins shouted
Thus was destined for me

ูฃูจ. ููƒุฃู†ู‘ูŠ ุฅุฐ ุงู†ุงุฏูŠ
ุตุงุญ ุตุฎุฑูŒ ู…ู† ุฎู„ุงุก

39. Whoever sees me from dust
Then order the singer after me

ูฃูฉ. ู‡ูƒุฐุง ู‚ุฏู‘ุฑ ุนู†ู‘ูŠ
ู…ู† ูŠุฑุงู†ูŠ ู…ู† ุชูุฑุงุจ

40. To sing my elegy
Curse the executioner after me

ูคู . ูุงู…ุฑููˆุง ุจุนุฏูŠ ุงู„ู…ุบู†ู‘ูŠ
ูŠุชุบู‘ู†ูŠ ุจู…ุตุงุจูŠ

41. My killer, cruel and unforgiving
Or has he not seen my stature

ูคูก. ุงู„ุนู†ูˆุงุงู„ุฌู„ุงุฏ ุจุนุฏูŠ
ู‚ุงุชู„ูŠ ู‚ุงุณูŠ ุงู„ุฌู†ุงู†

42. Bending like a branch
And seen the ruby of my cheek

ูคูข. ุฃูˆู…ุง ุดุงู‡ุฏ ู‚ุฏู‘ูŠ
ูŠู†ุซู†ูŠ ูƒุงู„ุฎูŠุฒุฑุงู†

43. Around a mouth from pearls
And a forehead pouring light

ูคูฃ. ูˆุฑุฃู‰ ูŠุงู‚ููˆุช ุฎุฏู‘ูŠ
ุญูˆู„ ุซุบุฑ ู…ู† ุฌูู…ุงู†

44. With soft eyelids
The swords would not have finished me

ูคูค. ูˆุฌุจูŠู†ุง ูุงุถ ู†ููˆุฑุง
ูˆู„ุญุงุธุง ูุงุชุฑุงุช

45. If life had not emptied me
A people cursed that saw

ูคูฅ. ุชู‚ุทุนู ุงู„ุฃุณูŠุงู ู„ูˆู„ุง
ูุฑุบุช ู…ู†ู‘ูŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ

46. My existence as hostile
They did not see my beauty and kindness

ูคูฆ. ู„ุนู†ุช ู‚ูˆู…ูŒ ุฑุฃุช ููŠ
ุญู„ุจุชูŠ ู…ุซู„ูŠ ู…ุนุงุฏุง

47. And my swaying stature
If they knew my perfect traits

ูคูง. ู…ุง ุฑุฃูˆุง ุญู‹ุณู†ูŠ ูˆู„ุทููŠ
ูˆู‚ูˆุงู…ูŠ ูŠุชู‡ุงุฏู‰

48. I would have benefited with the soul
With all people obedient

ูคูจ. ู„ูˆ ุฏุฑูˆุง ูƒุงู…ู„ ูˆุตููŠ
ูƒู†ุชู ุจุงู„ุฑูˆู‘ุญ ุฃูุงุฏูŠ

49. And their children subservient
And they find life bitter

ูคูฉ. ูˆุฌู…ูŠุน ุงู„ู†ุงู‘ุณ ุทูุฑู‘ุง
ูˆุจู†ูŠู‡ู… ุทุงุฆุนูŠู†

50. After losing me altogether

ูฅู . ูˆูŠุฑูˆู† ุงู„ุนูŠุด ู…ุฑุงู‹
ุจุนุฏ ูู‚ุฏูŠ ุฃุฌู…ุนูŠู†