1. The piety of our Lord is the best supererogation
By the permission of Allah, I take my time or hurry
ูก. ุฅูููู ุชูููู ุฑูุจูููุง ุฎููุฑู ููููู
ููุจูุฅูุฐูู ุงููููู ุฑููุซู ููุนูุฌูู
2. I praise Allah so He has no equal
In His hands is all good, He does whatever He wills
ูข. ุฃูุญู
ูุฏู ุงููููู ูููุง ููุฏูู ูููู
ุจูููุฏูููู ุงูุฎููุฑู ู
ุง ุดุงุกู ููุนูู
3. Whoever He guides to the paths of good finds guidance
With a blissful life, and whoever He wills He leads astray
ูฃ. ู
ูู ููุฏุงูู ุณูุจููู ุงูุฎููุฑู ุงููุชูุฏู
ูุงุนูู
ู ุงูุจุงูู ููู
ูู ุดุงุกู ุฃูุถููู
4. To soft, pliant darkness
Like the foolish chatter of the Abyssinians
ูค. ููุฑููุงูู ุนูุตูุจู ุธููู
ุงูููู
ููุญูุฒููู ุงูุญูุจูุดููููููู ุงูุฒูุฌูู
5. I have crossed over and beneath me a small bridge
A tight passage with ankles like a twist
ูฅ. ููุฏ ุชูุฌุงููุฒุชู ููุชูุญุชู ุฌูุณุฑูุฉู
ุญูุฑูุฌู ูู ู
ูุฑููููููุง ููุงูููุชูู
6. That makes the forelegs stumble not seen by it
The shank when shade thrives
ูฆ. ุชูุณููุจู ุงููุงููุณู ููู
ููุฃูุฑ ุจููุง
ุดูุนุจูุฉู ุงูุณุงูู ุฅูุฐุง ุงูุธูููู ุนูููู
7. It hits the viper when it hisses
With a startling start, my blood turned dark
ูง. ููุชูุตูููู ุงูู
ูุฑูู ููู
ูุง ููุฌููุฑูุช
ุจูููููุจู ู
ูุนูุฑู ุฏุงู
ู ุงูุฃูุธููู
8. When I move my pole it ignites
Or an enemy approaches me after being ripped
ูจ. ููุฅูุฐุง ุญูุฑูููุชู ุบูุฑุฒู ุฃูุฌู
ูุฑูุช
ุฃูู ููุฑุง ุจู ุนูุฏูู ุฌูููู ููุฏ ุฃูุจููู
9. With hooks, so the points of ropes
And pigs, so the edges of cords
ูฉ. ุจูุงูุบูุฑุงุจุงุชู ููุฒูุฑูุงูุงุชููุง
ููุจูุฎููุฒูุฑู ููุฃูุทุฑุงูู ุญูุจูู
10. Traveling the journey on them a rider
Tying the mount on each dune
ูกู . ููุณุฆูุฏู ุงูุณููุฑู ุนูููููุง ุฑุงููุจู
ุฑุงุจูุทู ุงูุฌูุฃุดู ุนููู ููููู ููุฌูู
11. Taking the horse as a partner in the journey
A select remainder besides decline
ูกูก. ุญุงูููู ุงูููุฑููุฏู ุดูุฑูุงู ูู ุงูุณูุฑู
ุฎููููุฉู ุจุงููููุฉู ุฏููู ุงูุฎูููู
12. Be reasonable if you are ever reasonable
And indeed whoever uses reason succeeds
ูกูข. ุงูุนูููู ุฅูู ูููุชู ููู
ูุง ุชูุนูููู
ููููููุฏ ุฃููููุญู ู
ูู ูุงูู ุนูููู
13. If you see my head has turned white
Grey hair prevails over it so it sparked
ูกูฃ. ุฅูู ุชูุฑูู ุฑูุฃุณููู ุฃูู
ุณู ูุงุถูุญุงู
ุณููููุทู ุงูุดููุจู ุนูููููู ููุงูุดุชูุนูู
14. I have become blind arguing with opponents
And I fill my eyelids from the fat of hills
ูกูค. ููููููุฏ ุฃูุนููุตู ุจูุงูุฎูุตู
ู ููููุฏ
ุฃูู
ููุฃู ุงูุฌููููุฉู ู
ูู ุดูุญู
ู ุงูููููู
15. And indeed I thank when my neighbor departed
Thanks are the best horses
ูกูฅ. ููููููุฏ ุชูุญู
ูุฏู ููู
ูุง ูุงุฑูููุช
ุฌุงุฑูุชู ููุงูุญูู
ุฏู ู
ูู ุฎููุฑู ุฎูููู
16. And a boy his mother sent
With messages so we gave what he asked
ูกูฆ. ููุบููุงู
ู ุฃูุฑุณูููุชูู ุฃูู
ูููู
ุจูุฃููููู ููุจูุฐูููุง ู
ุง ุณูุฃูู
17. Or she forbade him so his sustenance came to him
He had his fill on a windy rainy night
ูกูง. ุฃูู ููููุชูู ููุฃูุชุงูู ุฑูุฒูููู
ููุงูุดุชููู ูููููุฉู ุฑูุญู ููุงูุฌุชูู
ูู
18. Of kebab not from a visitor
In the hands of every roaming hotel guest
ูกูจ. ู
ูู ุดููุงุกู ูููุณู ู
ูู ุนุงุฑูุถูุฉู
ุจูููุฏูู ููููู ููุถูู
ู ุฐู ููุฒูู
19. So if you owe a debt then pay it
For the man pays back not the camel
ูกูฉ. ููุฅูุฐุง ุฌูุฒูุชู ููุฑุถุงู ููุงูุฌุฒููู
ุฅููููู
ุง ููุฌุฒู ุงูููุชู ูููุณู ุงูุฌูู
ูู
20. Travel the she-camel according to her pace
Success belongs only to the workers
ูขู . ุฃูุนู
ููู ุงูุนูุณู ุนููู ุนูููุงุชููุง
ุฅููููู
ุง ูููุฌูุญู ุฃูุตุญุงุจู ุงูุนูู
ูู
21. And if you intend to travel then set out
And obey the command of laziness takes you captive
ูขูก. ููุฅูุฐุง ุฑูู
ุชู ุฑูุญููุงู ููุงูุฑุชูุญูู
ููุงูุนุตู ู
ุง ููุฃู
ูุฑู ุชููุตูู
ู ุงูููุณูู
22. And challenge yourself if you speak to it
For believing oneself diminishes hopes
ูขูข. ููุงููุฐูุจู ุงููููุณู ุฅูุฐุง ุญูุฏููุซุชููุง
ุฅูููู ุตูุฏูู ุงููููุณู ููุฒุฑู ุจูุงูุฃูู
ูู
23. Except do not lie to it about piety
And defeat it with righteousness for God the Greatest
ูขูฃ. ุบููุฑู ุฃูู ูุง ุชููุฐูุจูููุง ูู ุงูุชููู
ููุงูุฎุฒููุง ุจูุงูุจูุฑูู ููููููู ุงูุฃูุฌูู
24. And control the night when the journey is long
And darkness overwhelms after fury and it calms
ูขูค. ููุงูุถุจูุทู ุงูููููู ุฅูุฐุง ุทุงูู ุงูุณูุฑู
ููุชูุฏูุฌูู ุจูุนุฏู ูููุฑู ููุงูุนุชูุฏูู
25. The helpless one is afraid of his loudness
He claims in an abode and rest stop
ูขูฅ. ููุฑููุจู ุงูุนุงุฌูุฒู ู
ูู ููุฌููุชููู
ููููุฏูุนูู ูู ู
ูุจูุชู ููู
ูุญูู
26. The sun declines when it rises
So when night attends it weakens
ูขูฆ. ุทุงูู ููุฑูู ุงูุดูู
ุณู ููู
ูุง ุทูููุนูุช
ููุฅูุฐุง ู
ุง ุญูุถูุฑู ุงูููููู ุงูุถู
ูุญููู
27. A friend of dusk his worry
However he wants over periods he travels
ูขูง. ููุฃูุฎู ุงููููุฑูุฉู ู
ุงุถู ููู
ูููู
ูููููู
ุง ุดุงุกู ุนููู ุงูุฃูููู ุงูุฑุชูุญูู
28. Generous from the first fruits of mortals
Extending the cloak, verified the cheap
ูขูจ. ููู
ูุฌูุฏู ู
ูู ุตูุจุงุจุงุชู ุงูููุฑู
ุนุงุทููู ุงูููู
ุฑููู ุตูุฏูู ุงูู
ูุจุชูุฐูู
29. He said sing to us for the journey has been long
And we were destined, if fate betrayed inattentive
ูขูฉ. ูุงูู ููุฌููุฏูุง ููููุฏ ุทุงูู ุงูุณูุฑู
ููููุฏูุฑูุง ุฅูู ุฎููู ุฏููุฑู ุบูููู
30. Fearing the ground with a loud echo
Ribs under armor that melted
ูฃู . ููุชูููู ุงูุฃูุฑุถู ุจูุฏูููู ุดุงุณููู
ููุถูููุนู ุชูุญุชู ุตููุจู ููุฏ ููุญูู
31. So when he finished singing to the point of his song
With the hints of dawn, the first
ูฃูก. ููููู
ูุง ุนูุฑููุณู ุญูุชูู ููุฌุชููู
ุจูุงูุชูุจุงุดูุฑู ู
ููู ุงูุตูุจุญู ุงูุฃูููู
32. Feeling the remains in his house
With his hands like the praying Jew
ูฃูข. ูููู
ูุณู ุงูุฃูุญูุงุณู ูู ู
ููุฒููููู
ุจูููุฏูููู ููุงูููููุฏูููู ุงูู
ูุตูู
33. We disagree about what I told him
And he hears my words lively
ูฃูฃ. ููุชูู
ุงุฑู ูู ุงูููุฐู ูููุชู ูููู
ููููููุฏ ููุณู
ูุนู ููููู ุญููููููู
34. We arrived before the horse dealer of Katta
My stop includes moistening the streams
ูฃูค. ููููุฑูุฏูุง ููุจูู ููุฑูุงุทู ุงูููุทุง
ุฅูููู ู
ูู ููุฑุฏููู ุชูุบููุณู ุงูููููู
35. A dusty old man not accustomed
To company after a year that finished
ูฃูฅ. ุทุงู
ููู ุงูุนูุฑู
ูุถู ูุง ุนููุฏู ูููู
ุจูุฃูููุณู ุจูุนุฏู ุญูููู ููุฏ ููู
ูู
36. We spilled for them both in a circle
Sprinkles around its outskirts wetness
ูฃูฆ. ููููุฑูููุง ููููู
ุง ูู ุฏุงุฆูุฑู
ููุถููุงุญููู ููุดูุดู ุจูุงูุจูููู
37. Firm on its poles all the winds and paths rubbed it
Water evaded them we did not allow it
ูฃูง. ุฑุงุณูุฎู ุงูุฏูู
ูู ุนููู ุฃูุนุถุงุฏููู
ุซูููู
ูุชูู ููููู ุฑูุญู ููุณูุจูู
38. We only allow those hoping for camels in heat
Then we moved them on in departure
ูฃูจ. ุนุงููุชุง ุงูู
ุงุกู ููููู
ููุนุทููููู
ุง
ุฅููููู
ุง ููุนุทููู ู
ูู ููุฑุฌู ุงูุนูููู
39. Going worries boiling
Steps with good tidings and rejoices
ูฃูฉ. ุซูู
ูู ุฃูุตุฏูุฑูุงููู
ุง ูู ูุงุฑูุฏู
ุตุงุฏูุฑู ูููู
ู ุตููุงูู ููุฏ ู
ูุซูู
40. We went and succeeded smiling
A place that is asked what did he do
ูคู . ุชูุฑุฒูู
ู ุงูุดุงุฑููู ู
ูู ุนูุฑูุงูููู
ูููููู
ุง ูุงุญู ุจูููุฌุฏู ููุงูุญุชูููู
41. My companions all know
My patience and carrying with swords
ูคูก. ููู
ูุถูููุง ููููุถูููุง ูุงุฌูุญุงู
ู
ููุทููุงู ููุณุฃููู ุนูููู ู
ุง ููุนูู
42. Tying the mount on their front line
I turn gravity with correct and straight
ูคูข. ููููููุฏ ููุนููู
ู ุตูุญุจู ูููููููู
ุจูุนูุฏุงูู ุงูุณูููู ุตูุจุฑู ููููููู
43. I start my day and no friend misses me
Except the long, the long-necked camels
ูคูฃ. ุฑุงุจูุทู ุงูุฌูุฃุดู ุนููู ููุฑุฌูููู
ู
ุฃูุนุทููู ุงูุฌูููู ุจูู
ูุฑุจูุนู ู
ูุชูู
44. Hitting the face, severe his beauty
Lucky the mover, intertwined the wrist
ูคูค. ููููููุฏ ุฃูุบุฏู ููู
ุง ููุนุฏูู
ููู
ุตุงุญูุจู ุบููุฑู ุทููููู ุงูู
ูุญุชูุจูู
45. The loud voiced, howling when
The living quarter bleats from invading they shouted
ูคูฅ. ุณุงููู
ู ุงูููุฌูู ุดูุฏูุฏู ุฃูุณุฑููู
ู
ูุบุจูุทู ุงูุญุงุฑููู ู
ูุญุจููู ุงูููููู
46. Repelling the muscle, it competes with its shadow
With swift as the harvested spears
ูคูฆ. ุจูุฃูุฌูุดูู ุงูุตููุชู ููุนุจูุจู ุฅูุฐุง
ุทูุฑููู ุงูุญูููู ู
ููู ุงูุบูุฒูู ุตูููู
47. Its foam rises over it as
It flows from the back of al-Safa the water of al-Walashal
ูคูง. ููุทุฑูุฏู ุงูุฒูุฌูู ููุจุงุฑู ุธูููููู
ุจูุฃูุณููู ููุงูุณููุงูู ุงูู
ููุชูุฎูู
48. Its curved nose hanging down as if I own it, being Sudanese
Abyssinian, I hate it changed
ูคูจ. ููุนููุงูู ุฒูุจูุฏู ุงูู
ูุญุถู ููู
ุง
ุฒูููู ุนูู ุธููุฑู ุงูุตููุง ู
ุงุกู ุงูููุดูู
49. It sinks the fox in its splendor
Hitting the leather bag not in vain
ูคูฉ. ููููุฃูููู ู
ููุฌูู
ู ุณูุฐุงูููุงู
ุฃูุฌุฏูููููุงู ููุฑูููู ุบููุฑู ููููู
50. From the females of the searcher if I lead them
Or head of the battalions the first
ูฅู . ููุบุฑููู ุงูุซูุนููุจู ูู ุดูุฑููุชููู
ุตุงุฆูุจู ุงูุฌูุฐู
ูุฉู ูู ุบููุฑู ููุดูู
51. Touching the smooth openly in dew
From the yards of gardens and foot
ูฅูก. ู
ูู ููุณุง ุงููุงุดูุทู ุฅูุฐ ุซููููุฑุชููู
ุฃูู ุฑูุฆูุณู ุงูุฃูุฎุฏูุฑููุงุชู ุงูุฃูููู
52. So it is thin, sagging, cinderblock
Chasing the abdomen when running molds
ูฅูข. ูููู
ูุฌู ุงูุจุงุฑูุถู ููู
ุฌุงู ูู ุงูููุฏู
ู
ูู ู
ูุฑุงุจูุนู ุฑููุงุถู ููุฑูุฌูู
53. I tricked him returning
On the ground the childhood of youth
ูฅูฃ. ููููู ุดูุญูุงุฌู ู
ูุฏูููู ุณููููู
ูุงุญููู ุงูุจูุทูู ุฅูุฐุง ููุนุฏู ุฒูู
ูู
54. I threatened him again
He protects me with some interlaced pattern
ูฅูค. ููุชูุฏูููููุชู ุนูููููู ูุงูููุงู
ููุนููู ุงูุฃูุฑุถู ุบููุงูุงุชู ุงูุทูููู
55. I did not say except to him or about
An observatory overlooking the mountain tops
ูฅูฅ. ููุชูุฃููููุจุชู ุนูููููู ุซุงูููุงู
ููุชูููููู ุจูุชููููู ุฐู ุฎูุตูู
56. With me a guard from Jaโfar
Each day testing whatever in the rivers
ูฅูฆ. ููู
ุฃูููู ุฅูููุง ุนูููููู ุฃูู ุนููู
ู
ูุฑููุจู ูููุฑูุนู ุฃูุทุฑุงูู ุงูุฌูุจูู
57. And a tribe from Uqail truthful
As lions between hidden and tangled scrub
ูฅูง. ููู
ูุนู ุญุงู
ูููุฉู ู
ูู ุฌูุนููุฑู
ููููู ูููู
ู ุชูุจุชููู ู
ุง ูู ุงูุฎูููู
58. Whenever a truthful scream wells up
They milk it, it has bells and rope
ูฅูจ. ููููุจููู ู
ูู ุนูููููู ุตุงุฏููู
ููููููุซู ุจูููู ุบุงุจู ููุนูุตูู
59. Snub-nosed camel covered with featherless arrows
Monkey-like and liquefied like onions
ูฅูฉ. ููู
ูุชู ูููููุน ุตูุฑุงุฎู ุตุงุฏููู
ููุญููุจููู ุฐุงุชู ุฌูุฑุณู ููุฒูุฌูู
60. The pagan strengthens its flaws
Forcing to accept when compelled
ูฆู . ููุฎู
ูุฉู ุฐููุฑุงุกู ุชูุฑุชู ุจูุงูุนูุฑู
ููุฑุฏูู
ุงููููุงู ููุชูุฑูุงู ููุงูุจูุตูู
61. Everyday they denied their pregnant she-camels
And pompous female servants like the Aramaic scripts
ูฆูก. ุฃูุญููู
ู ุงูุฌููุซูููู ู
ูู ุนููุฑุงุชููุง
ููููู ุญูุฑุจุงุกู ุฅูุฐุง ุฃููุฑููู ุตูู
62. They went forth when Qais said go forth
And keep glory with the edges of chains
ูฆูข. ููููู ูููู
ู ู
ูููุนูุง ุฌุงู
ูููููู
ููู
ูุฑูููุงุชู ููุขุฑุงู
ู ุชูุจูู
63. Between dancing and truthful charging
Then determination if defeat pulls back
ูฆูฃ. ููุฏููู
ูุง ุฅูุฐ ูุงูู ูููุณู ููุฏููู
ูุง
ููุงูุญููุธูุง ุงูู
ูุฌุฏู ุจูุฃูุทุฑุงูู ุงูุฃูุณูู
64. We raided Murad in an excellent raid
An echo joining them to the ruins
ูฆูค. ุจูููู ุฅูุฑูุงุตู ููุนูุฏูู ุตุงุฏููู
ุซูู
ูู ุฅููุฏุงู
ู ุฅูุฐุง ุงููููุณู ููููู
65. The night of al-Urqub when it covered
Ja'far is called and clan of Ibn Shakal
ูฆูฅ. ููุตูููููุง ูู ู
ูุฑุงุฏู ุตููููุฉู
ููุตูุฏุงุกู ุฃููุญูููุชููู
ุจูุงูุซูููู
66. Then we blessed their chief
After the highlands appeared and shone
ูฆูฆ. ูููููุฉู ุงูุนูุฑููุจู ููู
ูุง ุบุงู
ูุฑูุช
ุฌูุนููุฑู ุชูุฏุนู ููุฑููุทู ุงูุจูู ุดูููู
67. A narrow position I relieved
With my position, tongue, and reasoning
ูฆูง. ุซูู
ูู ุฃููุนูู
ูุง ุนููู ุณููููุฏูููู
ุจูุนุฏูู
ุง ุฃูุทููุนู ููุฌุฏุงู ููุฃูุจูู
68. If the elephant stands or even its caretaker
Declined from the likes of my position and burdens
ูฆูจ. ููู
ููุงู
ู ุถูููููู ููุฑููุฌุชููู
ุจูู
ููุงู
ู ููููุณุงูู ููุฌูุฏูู
69. With al-Nuโman I have an abode
Between the horizons of Faathur then Duhal
ูฆูฉ. ููู ููููู
ู ุงููููู ุฃูู ููููุงูููู
ุฒูููู ุนูู ู
ูุซูู ู
ููุงู
ู ููุฒูุญูู
70. When โAmir called me to help her
The tongues met like the buckets at the well
ูงู . ููููุฏู ุงูููุนู
ุงูู ู
ูููู ู
ููุทููู
ุจูููู ูุงุซูุฑู ุฃููุงูู ููุงูุฏูุญูู
71. I shot the people with an accurate throw
Itโs not weakly tossed or violently thrown
ูงูก. ุฅูุฐ ุฏูุนูุชูู ุนุงู
ูุฑู ุฃููุตูุฑููุง
ููุงููุชููู ุงูุฃููุณููู ููุงูููุจูู ุงูุฏูููู
72. Markings over it triumphant standing
Slaughtering the watchtowers from them and doe
ูงูข. ููุฑูู
ููุชู ุงููููู
ู ุฑูุดูุงู ุตุงุฆูุจุงู
ูููุณู ุจูุงูุนูุตูู ูููุง ุจูุงูู
ููุชูุนูู
73. They turned away sullen their walk
Like the nature of ostriches desired the mud
ูงูฃ. ุฑูููู
ูููุงุชู ุนูููููุง ูุงููุถู
ุชููููุญู ุงูุฃูุฑูููู ู
ููููู
ููุงูุฃูููู
74. When will I die and not care about it
My separation from life makes me happy now
ูงูค. ููุงููุชูุถูููุง ููุงูุจูู ุณููู
ู ูุงุนูุฏู
ููุนูุชููู ุงูุทููุฑู ููุบุถู ููููุฌูู
75. From a life whose length we have tired from
A long lifetime deserves to finish
ูงูฅ. ููุงูููุจุงูููู ูููุงู
ู ู
ูุนูููู
ููููู ู
ูุญุฌูู
ู ุฅูุฐุง ุตูุจูู ููู
ูู
76. I see Arbad has parted from me
A sublime grace from the people of gifts
ูงูฆ. ุชูุญุณูุฑู ุงูุฏูุจุงุฌู ุนูู ุฃูุฐุฑูุนูููู
ุนููุฏู ุฐู ุชุงุฌู ุฅูุฐุง ูุงูู ููุนูู
77. Smooth agreeing with his enemies
Sweet as honey to the lowly
ูงูง. ููุชูููููููุง ูุงุชูุฑุงู ู
ูุดููููู
ู
ููุฑููุงูุง ุงูุทูุจุนู ููู
ููุช ุจูุงูููุญูู
78. In villages the chiefs of his people
Fate looked upon them and implored
ูงูจ. ููู
ูุชู ุฃููููู ูููุง ุฃูุญูููููู
ุจูุฌููู ุงูุขูู ู
ููู ุงูุนููุดู ุจูุฌูู
79. My brother if they drink from their goodness
And father of al-Hazzaz from the people of extra
ูงูฉ. ู
ูู ุญููุงุฉู ููุฏ ู
ูููููุง ุทููููุง
ููุฌูุฏูุฑู ุทููู ุนููุดู ุฃูู ููู
ููู
80. Frightening lightning he panicked it
A riser rising like one ripped
ูจู . ููุฃูุฑู ุฃูุฑุจูุฏู ููุฏ ูุงุฑููููู
ููู
ููู ุงูุฃูุฑุฒุงุกู ุฑูุฒุกู ุฐู ุฌูููู
81. Addicted he appears on the edges of paths
Disturbing the market with rotten carrion
ูจูก. ู
ูู
ููุฑู ู
ูุฑูู ุนููู ุฃูุนุฏุงุฆููู
ููุนููู ุงูุฃูุฏููููู ุญูููู ููุงูุนูุณูู
82. So if they are destroyed I wonโt care about them
My isolation from life makes me happy now
ูจูข. ูู ููุฑูู
ู ุณุงุฏูุฉู ู
ูู ูููู
ููู
ููุธูุฑู ุงูุฏููุฑู ุฅููููููู
ููุงูุจุชูููู
83. From a life whose length has tired us
A long lifetime deserves to finish
ูจูฃ. ููุฃูุฎู ุฅูู ุดูุฑูุจูุง ู
ูู ุฎููุฑูููู
ููุฃูุจู ุงูุญูุฒูุงุฒู ู
ูู ุฃูููู ุงูููููู
ูจูค. ููุฐุนูุฑู ุงูุจูุฑูู ููููุฏ ุฃููุฒูุนููู
ูุงููุถู ูููููุถู ูููุถู ุงูู
ูุฎุชูุฒูู
ูจูฅ. ู
ูุฏู
ููู ููุฌูู ุจูุฃูุทุฑุงูู ุงูุฐูุฑู
ุฏูููุณู ุงูุฃูุณุคููู ุจูุงูุนูุถุจู ุงูุฃูููู