Feedback

I was told that Abu Hanifa

أنبئت أن أبا حنيف

1. I was told that Abu Hanifa
blamed me among the blamers

١. أُنبِئتُ أَنَّ أَبا حَنيفٍ
لامَني في اللائِمينا

2. My son, have you felt the death
of your uncle, the father of sons?

٢. أَبُنَيَّ هَل أَحسَستَ أَع
مامي بَني أُمِّ البَنينا

3. And my father who was gracious
in winter, he had two coats

٣. وَأَبي الَّذي كانَ الأَرا
مِلُ في الشِتاءِ لَهُ قَطينا

4. Abu Shureih and Al-Muhami
when we met in distress

٤. وَأَبو شُرَيحٍ وَالمُحا
مي في المَضيقِ إِذا لَقينا

5. The white young men, the tolerant
they were filled with resolve and calm

٥. الفِتيَةُ البيضُ المَصا
لِتُ أَشبَعوا حَزماً وَلينا

6. I have not seen nor heard
of their like in both worlds

٦. ما إِن رَأَيتُ وَلا سَمِع
تُ بِمِثلِهِم في العالَمينا

7. Their souls remained while they
were adornment to the beholder

٧. لَم تَبقَ أَنفُسُهُم وَكا
نوا زينَةً لِلناظِرينا

8. So if I revolted against them
the rebels cannot find them

٨. فَلَئِن بَعَثتُ لَهُم بُغا
ةً ما البُغاةُ بِواجِدينا

9. I remained after them while I
was saddened by their long company

٩. فَمَكَثتُ بَعدَهُم وَكُن
تُ بِطولِ صُحبَتِهِم ضَنينا

10. Leave me and whatever possesses
my right hand if I raise concerns

١٠. ذَرني وَما مَلَكَت يَمي
ني إِن رَفَعتُ بِهِ شُؤونا

11. And do with your money what
appeals to you, be it scarce or abundant

١١. وَاِفعَل بِمالِكَ ما بَدا
لَكَ إِن مُعاناً أَو مُعينا

12. And refrain from the neighbors and grant
them your fat livelihood

١٢. وَاِعفِف عَنِ الجاراتِ وَاِمنَح
هُنَّ مَيسِرَكَ السَمينا

13. And spend the tenderness of the pot if
its sides are covered in smoke and cooking

١٣. وَاِبذُل سَنامَ القِدرِ إِن
نَ سَوائَها دُهماً وَجونا

14. This pot, if cooked and hurried
before it what we desire

١٤. ذا القَدرَ إِن نَضِجَت وَعَج
جِل قَبلَهُ ما يَشتَوينا

15. Indeed the pots are pregnant
and give the best of what was herded

١٥. إِنَّ القُدورَ لَواقِحٌ
يُحلَبنَ أَمثَلَ ما رُعينا

16. And when you bury your father
make wood and clay above him

١٦. وَإِذا دَفَنتَ أَباكَ فَاِج
عَل فَوقَهُ خَشَباً وَطينا

17. And deaf slabs whose
branches make firm the sides

١٧. وَصَفائِحاً صُمّاً رَوا
سيها يُسَدِّدنَ الغُضونا

18. To protect the face of man from
the sliding sands and they will not protect

١٨. لِيَقينَ وَجهَ المَرءِ سَف
سافَ التُرابِ وَلَن يَقينا

19. Then consider the praise of your
departed as he lay in a narrow grave

١٩. ثُمَّ اِعتَبِر بِثَناءِ رَه
طِكَ إِذ ثَوى جَدثاً جَنينا

20. And they turned back the dust of parting
from their brother disappointed

٢٠. وَتَراجَعوا غُبرَ المَرا
فِقِ مِن أَخيهِم يائِسينا

21. Those virtues, if kept
will never be seen lost

٢١. تِلكَ المَكارِمُ إِن حَفِظ
تَ فَلَن تُرى أَبَداً غَبينا

22. In disturbance like fearful ewes
who suffer what we have suffered

٢٢. في رَبرَبٍ كَنِعاجِ صا
رَةَ يَبتَئسنَ بِما لَقينا

23. Stripped in the plain of poetry
virgins and helpers

٢٣. مُتَسَلُّباتٍ في مُسو
حِ الشِعرِ أَبكاراً وَعونا

24. And I warned after death a day
names of the dignified are disgraced

٢٤. وَحَذِرتُ بَعدَ المَوتِ يَو
مَ تَشينُ أَسماءُ الجَبينا