Feedback

Hind has marks of beauty upon her face,

لهند بأعلام الأغر رسوم

1. Hind has marks of beauty upon her face,
As though they were tattooed upon her skin.

١. لِهِندٍ بِأَعلامِ الأَغَرِّ رُسومُ
إِلى أُحُدٍ كَأَنَّهُنَّ وُشومُ

2. She halted at Sulayy, then moved on to 'Aknaf Dhal'a',
Where she stayed awhile and took rest.

٢. فَوَقفٍ فَسُلِّيٍّ فَأَكنافِ ضَلفَعٍ
تَرَبَّعُ فيهِ تارَةً وَتُقيمُ

3. With polished pillars, there she made her abode
In a dwelling where musk diffuses its scent.

٣. بِما قَد تَحُلُّ الوادِيَينِ كِلَيهِما
زَنانيرُ فيها مَسكَنٌ فَتَدومُ

4. I crossed a plain as barren as a shield's surface,
Beneath me a groaning camel, dry and weak.

٤. وَمَرتٍ كَظَهرِ التُرسِ قَفرٍ قَطَعتُهُ
وَتَحتي خَنوفٌ كَالعَلاةِ عَقيمُ

5. The small band trudged on with little effort,
Now advancing, and now falling behind.

٥. عُذافِرَةٌ حَرفٌ كَأَنَّ قُتودَها
تَضَمَّنَهُ جَونُ السَراةِ عَذومُ

6. The mild sun cheers the hours of daylight,
As though it were a lovesick man, drunk with wine.

٦. أَضَرَّ بِمِسحاجٍ قَليلٍ فُتورُها
يَرِنُّ عَلَيها تارَةً وَيَصومُ

7. She leaned towards me, a wine-skin from Babylon -
After a cup, it exhales a fermented smell.

٧. يُطَرِّبُ آناءَ النَهارِ كَأَنَّهُ
غَوِيٌّ سَقاهُ في التِجارِ نَديمُ

8. In the evening he cooled it, after it had fermented -
More sour than vinegar made from dates.

٨. أُميلَت عَلَيهِ قَرقَفٌ بابِلِيَّةٌ
لَها بَعدَ كَأسٍ في العِظامِ هَميمُ

9. He watered it beneath a thicket
Of two 'qarnatayn' shrubs, and it seethed and foamed.

٩. فَرَوَّحَها يَقلو النِجادَ عَشِيَّةً
أَقَبُّ كَكَرِّ الأَندَرِيِّ شَتيمُ

10. She was not content with shallow water, until she plunged in
And emerged with her chemise dripping wet.

١٠. فَأَورَدَها مَسجورَةً تَحتَ غابَةٍ
مِنَ القُرنَتَينِ وَاِتلَأَبَّ يَحومُ

11. It cured the soul of what I feared - the day troops were mobilized
And the day I met the tribe of Nukhayl.

١١. فَلَم تَرضَ ضَحلَ الماءِ حَتّى تَمَهَّرَت
وِشاحٌ لَها مِن عَرمَضٍ وَبَريمُ

12. The clan of Ju'fi, son of Sa'd, are like
A herd of sheep watered at springs of Zua'f.

١٢. شَفى النَفسَ ما خُبِّرتُ مَرّانُ أُزهِفَت
وَما لَقِيَت يَومَ النُخَيلِ حَريمُ

13. A band of Ka'b's descendants girded for war
Owning a glorious name on days of trial.

١٣. قَبائِلُ جُعفِيِّ بنِ سَعدٍ كَأَنَّما
سَقى جَمعَهُم ماءَ الزُعافِ مُنيمُ

14. By that tribe, I swear, I have no boast over you,
Just a house upon the meadows where we dwell.

١٤. تَلافَتهُمُ مِن آلِ كَعبٍ عِصابَةٌ
لَها مَأقِطٌ يَومَ الحِفاظِ كَريمُ

١٥. فَتِلكُم بِتِلكُم غَيرَ فَخرٍ عَلَيكُم
وَبَيتٌ عَلى الأَفلاجِ ثُمَّ مُقيمُ