1. O Mayya, arise and lament in assemblies
For one who built the highest glories was laid low
١. يا مَيَّ قومي في المَآتِمِ وَاِندُبي
فَتىً كانَ مِمَّن يَبتَني المَجدَ أَروَعا
2. Say, may Allah not banish the beloved far
And salve the anguished, broken heart thereby
٢. وَقَولي أَلا لا يُبعِدِ اللَهُ أَربَدا
وَهَدّي بِهِ صَدعَ الفُؤادِ المُفَجَّعا
3. A chieftain of men, whom fate brought low
And for whom a day the earth was made his grave
٣. عَميدُ أُناسٍ قَد أَتى الدَهرُ دونَهُ
وَخَطّوا لَهُ يَوماً مِنَ الأَرضِ مَضجَعا
4. Arbad called, a caller hearkening, so he heard
Yet could not hold on, or from it be saved
٤. دَعا أَربَداً داعٍ مُجيباً فَأَسمَعا
وَلَم يَستَطِع أَن يَستَمِرَّ فَيَمنَعا
5. Such is the way of men that went before
Them that laid waste to Iyad and Tubba's line
٥. وَكانَ سَبيلَ الناسِ مَن كانَ قَبلَهُ
وَذاكَ الَّذي أَفنى إِياداً وَتُبَّعا
6. By your noble father, O daughter of Arbad
Grief has rent me for the loss, and caused me pain
٦. لَعَمرُ أَبيكِ الخَيرِ يا اِبنَةَ أَربَدٍ
لَقَد شَفَّني حُزنٌ أَصابَ فَأَوجَعا
7. To lose a brother, the beloved, is too much
And the hand of fate took him quick away
٧. فِراقُ أَخٍ كانَ الحَبيبَ فَفاتَني
وَوَلّى بِهِ ريبُ المَنونِ فَأَسرَعا
8. So my eyes, since Arbad passed, will not
Cease to flow in tears that freely pour
٨. فَعَينَيَّ إِذ أَودى الفِراقُ بِأَربَدٍ
فَلا تَجمُدا أَن تَستَهِلّا فَتَدمَعا
9. A man who knew what's right, who no tribe denied
Saw his hospitality as their treasure troves
٩. فَتىً عارِفٌ لِلحَقِّ لايُنكِرُ القِرى
تَرى رَفدَهُ لِلضَيفِ مَلآنَ مُترَعا
10. God damn this age! For I have seen it fix
Its wanton ways on Adam's heirs with love
١٠. لَحا اللَهُ هَذا الدَهرَ إِنّي رَأَيتُهُ
بَصيراً بِما ساءَ اِبنَ آدَمَ مولَعا