1. The two cats departed after scheming,
So neither will Salma continue nor desist.
ูก. ุฑุงุญู ุงูููุทููู ุจูููุฌุฑู ุจูุนุฏูู
ุง ุงูุจุชูููุฑูุง
ููู
ุง ุชููุงุตููููู ุณููู
ู ููู
ุง ุชูุฐูุฑู
2. Far from duplicity neither lover comes nor
Obstinate make peace when unable.
ูข. ู
ููุฃู ุงูููุฑูุฑู ููู
ุง ููุฃุชู ุงูู
ูุฑูุฏู ููู
ุง
ููุณูู ุงูุตูุฏูุฏู ุฅูุฐุง ู
ุง ูุงูู ูููุชูุฏูุฑู
3. As if their bleating at dawn proceeding
Is a wolf among the pasture or associates.
ูฃ. ููุฃูููู ุฃูุธุนุงููููู
ูู ุงูุตูุจุญู ุบุงุฏูููุฉู
ุทููุญู ุงูุณููุงุฆููู ููุณุทู ุงูุฑููุถู ุฃูู ุนูุดูุฑู
4. Or cool of summer, its fields overcast,
Black are the slopes from what estrangement cultivated.
ูค. ุฃูู ุจุงุฑูุฏู ุงูุตูููู ู
ูุณุฌูุฑู ู
ูุฒุงุฑูุนููู
ุณูุฏู ุงูุฐููุงุฆูุจู ู
ูู
ูุง ู
ูุชููุนูุช ููุฌูุฑู
5. Short spears and staffs it sways with
Withered and shriveled from the infidels.
ูฅ. ุฌูุนูู ููุตุงุฑู ููุนููุฏุงูู ููููุกู ุจููู
ู
ููู ุงููููุงููุฑู ู
ููู
ูู
ู ููู
ููุชูุตูุฑู
6. They drink fresh undrinkable drafts,
Each submerging in the water immersed.
ูฆ. ููุดุฑูุจูู ุฑูููุงู ุนูุฑุงูุงู ุบููุฑู ุตุงุฏูุฑูุฉู
ููููููููุง ูุงุฑูุนู ูู ุงูู
ุงุกู ู
ูุบุชูู
ูุฑู
7. Between As-Safa and spring of the eye residing
Overwhelmed, prostrations which enclosure did not enter.
ูง. ุจูููู ุงูุตููุง ููุฎูููุฌู ุงูุนูููู ุณุงููููุฉู
ุบููุจู ุณููุงุฌูุฏู ููู
ููุฏุฎูู ุจููุง ุงูุญูุตูุฑู
8. And in the valleys a wantonness not excessive
Pleasing to beholders, vision falls short of it.
ูจ. ูููู ุงูุญูุฏูุฌู ุนูุฑูุจู ุบููุฑู ูุงุญูุดูุฉู
ุฑูููุง ุงูุฑููุงุฏููู ููุนุดู ุฏููููุง ุงูุจูุตูุฑู
9. As if its mouth when night clothes it
Is an unblemished, spotless sword.
ูฉ. ููุฃูููู ูุงูุง ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูููููู ุฃููุจูุณููุง
ุณููุงุจูุฉู ู
ุง ุจููุง ุนููุจู ูููุง ุฃูุซูุฑู
10. It said one morning when we met at her neighborโs
You are the one I would have married, if not for gray hair and old age.
ูกู . ูุงููุช ุบูุฏุงุฉู ุงููุชูุฌูููุง ุนููุฏู ุฌุงุฑูุชููุง
ุฃููุชู ุงูููุฐู ูููุชู ููููุง ุงูุดููุจู ููุงูููุจูุฑู
11. So I said gray hair is not from aging,
If you knew, and with the scholar is knowledge.
ูกูก. ูููููุชู ูููุณู ุจููุงุถู ุงูุฑูุฃุณู ู
ูู ููุจุฑู
ููู ุชูุนููู
ููู ููุนููุฏู ุงูุนุงููู
ู ุงูุฎูุจูุฑู
12. If it were other than me, adversity would have changed him,
Except the resolute male, events do not alter.
ูกูข. ููู ูุงูู ุบููุฑู ุณููููู
ู ุงููููู
ู ุบููููุฑููู
ูููุนู ุงูุญููุงุฏูุซู ุฅูููุง ุงูุตุงุฑูู
ู ุงูุฐูููุฑู
13. Night does not prevent me from what I intend
Nor do I feel alien in travel when accustomed.
ูกูฃ. ู
ุง ููู
ููุนู ุงูููููู ู
ูููู ู
ุง ููู
ูู
ุชู ุจููู
ูููุง ุฃูุญุงุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุนุชุงุฏููู ุงูุณูููุฑู
14. I endure tribulations, none can withstand,
Except the generous against its like, patience.
ูกูค. ุฅูููู ุฃููุงุณู ุฎูุทูุจุงู ู
ุง ููููู
ู ูููุง
ุฅูููุง ุงูููุฑุงู
ู ุนููู ุฃูู
ุซุงูููุง ุงูุตูุจูุฑู
15. Loss of a master, you imagine the living his eyelids closed,
Or loss of wealth and loss of wealth is endured.
ูกูฅ. ู
ูู ูููุฏู ู
ููููู ุชูุตูุฑู ุงูุญูููู ุฌููููุชููู
ุฃูู ุฑูุฒุกู ู
ุงูู ููุฑูุฒุกู ุงูู
ุงูู ููุฌุชูุจูุฑู
16. If you find in me, after death, a deficiency in manners,
Then I was heedless.
ูกูฆ. ููุงูููุจู ุฅูู ุชูุนุฑู ู
ูููู ุฑูู
ููุฉู ุฎููููุงู
ุจูุนุฏู ุงูู
ูู
ุงุชู ููุฅูููู ูููุชู ุฃูุซููุฆูุฑู
17. I do not begrudge the rain of favors when
The drizzle is as desired rain is craved.
ูกูง. ูููุง ุฃูุถูููู ุจูู
ูุนุฑููู ุงูุณููุงู
ู ุฅูุฐุง
ูุงูู ุงูููุชุงุฑู ููู
ุง ููุณุชูุฑููุญู ุงูููุทูุฑู
18. I do not say when crisis befalls,
โWoe to me from what destiny has brought.โ
ูกูจ. ูููุง ุฃููููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุฒู
ูุฉู ุฃูุฒูู
ูุช
ูุง ูููุญู ูููุณููู ู
ูู
ูุง ุฃูุญุฏูุซู ุงูููุฏูุฑู
19. I do not misguide companions whom I guided,
When the paved way in the darkness spreads.
ูกูฉ. ูููุง ุฃูุถูููู ุจูุฃูุตุญุงุจู ููุฏููุชูููู
ู
ุฅูุฐุง ุงูู
ูุนูุจููุฏู ูู ุงูุธููู
ุงุกู ูููุชูุดูุฑู
20. I profit from trade though its abundance diminishes
Until around Suleiman gather comrades.
ูขู . ููุฃูุฑุจูุญู ุงูุชูุฌุฑู ุฅูู ุนูุฒููุช ููุถุงููููู
ู
ุญูุชูู ููุนูุฏู ุณููููู
ู ุญูููููู ููููุฑู
21. West of the canal praiseworthy its buildings
Unmindful of daytime, scorning night journey.
ูขูก. ุบูุฑุจู ุงูู
ูุตูุจููุฉู ู
ูุญู
ูุฏู ู
ูุตุงุฑูุนููู
ูุงูู ุงููููุงุฑู ููุณููุฑู ุงูููููู ู
ูุญุชูููุฑู
22. It narrates honest lines before night,
Resembling jinn, upon it lace and headbands.
ูขูข. ููุฑูู ูููุงู
ูุญู ููุจูู ุงูููููู ุตุงุฏูููุฉู
ุฃูุดุจุงูู ุฌูููู ุนูููููุง ุงูุฑููุทู ููุงูุฃูุฒูุฑู
23. If they destroy, they replace in every loss
What they ruined, seeking praise or they raided.
ูขูฃ. ุฅูู ููุชููููุง ููุฎููููุง ูู ููููู ู
ููููุตูุฉู
ู
ุง ุฃูุชููููุง ููุงูุจุชูุบุงุกู ุงูุญูู
ุฏู ุฃูู ุนูููุฑูุง
24. We give rights based on accounts guaranteed
Until among its maidens shines the blossoms.
ูขูค. ููุนุทู ุญููููุงู ุนููู ุงูุฃูุญุณุงุจู ุถุงู
ูููุฉู
ุญูุชูู ูููููููุฑู ูู ููุฑูุงูููู ุงูุฒูููุฑู
25. And I mend the tear, its marks have vanished,
No eye perceives it and no trace.
ูขูฅ. ููุฃููุทูุนู ุงูุฎูุฑูู ููุฏ ุจุงุฏูุช ู
ูุนุงููู
ููู
ููู
ุง ููุญูุณูู ุจููู ุนูููู ูููุง ุฃูุซูุฑู
26. With audacity that shakes the follies confiding,
When in eternity embers ignite.
ูขูฆ. ุจูุฌูุณุฑูุฉู ุชููุฌููู ุงูุธูุฑูุงูู ูุงุฌูููุฉู
ุฅูุฐุง ุชููููููุฏู ูู ุงูุฏููู
ูู
ูุฉู ุงูุธูุฑูุฑู
27. As if after I exhausted her essence,
She is Khenasa effaced, cows eluded her.
ูขูง. ููุฃูููููุง ุจูุนุฏูู
ุง ุฃูููููุชู ุฌูุจููุชููุง
ุฎููุณุงุกู ู
ูุณุจูุนูุฉู ููุฏ ูุงุชููุง ุจูููุฑู
28. She escapes escape of the gloomy atmosphere frightened by
North wind and gale upon her pearls.
ูขูจ. ุชููุฌู ููุฌุงุกู ุธูููู
ู ุงูุฌูููู ุฃููุฒูุนููู
ุฑูุญู ุงูุดูู
ุงูู ููุดูููุงูู ูููุง ุฏูุฑูุฑู
29. She spent the night to the drums of drumming, digging
Into herself for an absent beloved, remembering.
ูขูฉ. ุจุงุชูุช ุฅููู ุฏูููู ุฃูุฑุทุงุฉู ุชูุญููููุฑููู
ูู ูููุณููุง ู
ูู ุญูุจูุจู ูุงููุฏู ุฐูููุฑู
30. When she calmed a little after digging,
She does not calm down to her burrows.
ูฃู . ุฅูุฐุง ุงูุทู
ูุฃููููุช ูููููุงู ุจูุนุฏูู
ุง ุญูููุฑูุช
ูุง ุชูุทู
ูุฆูููู ุฅููู ุฃูุฑุทุงุชููุง ุงูุญูููุฑู
31. She builds homes on barrenness, demolished by
The curled soil, difficult in its hollows playing tricks.
ูฃูก. ุชูุจูู ุจูููุชุงู ุนููู ูููุฑู ููููุฏููู
ููุง
ุฌูุนุฏู ุงูุซูุฑู ู
ูุตุนูุจู ูู ุฏูููููู ุฒูููุฑู
32. Her night until the stars withdrew from her
And dawn almost set out.
ูฃูข. ูููููุชููุง ููููููุง ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุญูุณูุฑูุช
ุนูููุง ุงูููุฌูู
ู ูููุงุฏู ุงูุตูุจุญู ูููุณูููุฑู
33. She went hastily while the soul apprehensive
And sign of the apprehensiveโs going early.
ูฃูฃ. ุบูุฏูุช ุนููู ุนูุฌููู ููุงููููุณู ุฎุงุฆูููุฉู
ููุขููุฉู ู
ูู ุบูุฏูููู ุงูุฎุงุฆููู ุงูุจูููุฑู
34. She met a brother of hunting, his dogs roaming
Habit of hunters, by him courageous dogs.
ูฃูค. ูุงููุช ุฃูุฎุง ููููุตู ููุณุนู ุจูุฃููููุจููู
ุดูุฃูู ุงูุจููุงูู ููุฏูููู ุฃููููุจู ุฌูุณูุฑู
35. She turned and the first of its racers overtook her
So she faced without panic or confusion.
ูฃูฅ. ูููููุช ููุฃูุฏุฑููููุง ุฃููู ุณููุงุจููููุง
ููุฃููุจูููุช ู
ุง ุจููุง ุฑููุนู ูููุง ุจูููุฑู
36. She fought in the shadows of panic and drew herself together
As the protector after panic gathers himself.
ูฃูฆ. ูููุงุชูููุช ูู ุธููุงูู ุงูุฑููุนู ููุงูุนุชูููุฑูุช
ุฅูููู ุงูู
ูุญุงู
ููู ุจูุนุฏู ุงูุฑููุนู ููุนุชูููุฑู