1. I wonder at the describer of the visitor of sorrows
And at what the people of tyranny bring about
١. عَجَباً لِواصِفِ طارِقِ الأَحزانِ
وَلِما تَجيءُ بِهِ بَنو الدَيّانِ
2. So they attacked me with the clothes of a burner
And an imposition that was brought to An-Nu'man
٢. فَخَروا عَلَيَّ بِجِبوَةٍ لِمُحَرِّقٍ
وَإِتاوَةٍ سيقَت إِلى النُعمانِ
3. You are not Ibn Muharraq and his tribe
Nor the imposition of Al Lakhami in 'Ailan
٣. ما أَنتَ وَاِبنَ مُحَرَّقٍ وَقَبيلَهُ
وَإِتاوَةَ اللَخمِيِّ في عَيلانِ
4. So intend with your cubit the intention of your people, help them
And leave the tribes from the children of Qahtan
٤. فَاِقصِد بِذَرعِكَ قَصدَ قَومِكَ نَصرَهُم
وَدَعِ القَبائِلَ مِن بَني قَحطانِ
5. If the background of the imposition is among you
It is more right, then your pride is the pride of every Yemeni
٥. إِن كانَ سالِفَةُ الإِتاوَةِ فيكُمُ
أَولى فَفَخرُكَ فَخرُ كُلِّ يَماني
6. And pride in the kin of Bani Al Himas and Malik
And the children of Dibab, Ra'bal and Qayan
٦. وَاِفخَر بِرَهطِ بَني الحِماسِ وَمالِكٍ
وَبَني الضِبابِ وَرَعبَلٍ وَقِيانِ
7. So I am the most honorable, and the son of the horseman Qurzul
And Abu Bara' adorned me and provided me
٧. فَأَنا المُعَظَّمُ وَاِبنُ فارِسِ قُرزُلٍ
وَأَبو بَراءٍ زانَني وَنَماني
8. And Abu Jariy Dhu Al-Fa'al and Malik
Prevented the protection every morning of accusation
٨. وَأَبو جَرِيٍّ ذو الفَعالِ وَمالِكٌ
مَنَعا الذِمارَ صَباحَ كُلِّ طِعانِ
9. And if matters became grand for Hawazin
I would be the one whose name is praised and built
٩. وَإِذا تَعاظَمَتِ الأُمورُ هَوازِناً
كُنتُ المُنَوَّهَ بِاِسمِهِ وَالباني