Feedback

The horses have learned when people attack

لقد تعلم الخيل المغيرة أننا

1. The horses have learned when people attack
That we are lions when war is black.

١. لَقَد تَعلَمُ الخَيلُ المُغيرَةُ أَنَّنا
إِذا اِبتَدَرَ الناسُ الفَعالَ أُسودُها

2. Our steeds excel when battle is due
Their legs now shake in the stirrups' bend.

٢. عَلى رَبِذٍ يَزدادُ جوداً إِذا جَرى
وَقَد قَلِقَت تَحتَ السُروجِ لُبودُها

3. Their coats are dyed till you'd understand
The darkest horses take our dark stand.

٣. وَقَد خُضِبَت بِالماءِ حَتّى كَأَنَّما
تَشَبَّهُ كُمتَ الخَيلِ مِنهُنَّ سودُها

4. We drove the foe from the border behind
Till only their dead and weak remained.

٤. وَنَحنُ نَفَينا مَذحِجاً عَن بِلادِها
تُقَتَّلُ حَتّى عادَ فَلّاً شَديدُها

5. Some fled from the striking mortal fight
While others their reins had severed outright.

٥. فَأَمّا فَريقٌ بِالمَصامَةِ مِنهُمُ
فَفَرّوا وَأُخرى قَد أُبيرَت جُدودُها

6. When the year's harsh, its harshness long
No rain comes and wood all withers gaunt

٦. إِذا سَنَةٌ عَزَّت وَطالَ طِوالُها
وَأَقحَطَ عَنها القَطرُ وَاِصفَرَّ عودُها

7. We give hospitality, guest never spurned
Though ice lies hard on the camp's old haunt

٧. وُجِدنا كِراماً لا يُحَوَّلُ ضَيفُنا
إِذا جَفَّ فَوقَ المَنزِلاتِ جَليدُها

8. My love scolded me at dawn today
With no fault of mine, her affection she shunned

٨. وَقَد أَصبَحَت عِرسي الغَداةَ تَلومُني
عَلى غَيرِ ذَنبٍ هَجرُها وَصُدودُها

9. When I speak my piece then it comes to an end
Another mistake she brings I never meant

٩. فَإِنّي إِذا ما قُلتُ قَولِيَ فَاِنقَضى
أَتَتني بِأُخرى خُطَّةٌ لا أُريدُها

10. No good in love if affection now lacks
The best rope for lovers is ever fresh spun.

١٠. فَلا خَيرَ في وِدٍّ إِذا رَثَّ حَبلُهُ
وَخَيرُ حِبالِ الواصِلينَ جَديدُها