Feedback

Alas, O raven of separation, why is it

ألا يا غراب البين ما لك كلما

1. Alas, O raven of separation, why is it
Whenever I remember Layla you fly to my left?

١. أَلا يا غُرابَ البَينِ ما لَكَ كُلَّما
تَذَكَّرتُ لَيلى طِرتَ لي عَن شَمالِيا

2. Do you have knowledge of the unseen, or are you informing me
Of the living through what has already appeared to me?

٢. أَعِندَكَ عِلمُ الغَيبِ أَم أَنتَ مُخبِري
عَنِ الحَيِّ إِلّا بِالَّذي قَد بَدا لِيا

3. Your legs have not carried a nest for eggs,
Nor has any bone in your wings weakened.

٣. فَلا حَمَلَت رِجلاكَ عُشّاً لِبَيضَةٍ
وَلا زالَ عَظمٌ مِن جَناحَكَ واهِيا

4. Of names, I love those that resemble hers,
Or are derived from it, or are closely associated with it.

٤. أُحِبُّ مِنَ الأَسماءِ ما وافَقَ اِسمَها
أَوَ اَشبَهَهُ أَو كانَ مِنهُ مُدانِيا

5. Whenever she is mentioned before me
My tears wet my cloak.

٥. وَما ذُكِرَت عِندي لَها مِن سُمَيَّةٍ
مِنَ الناسِ إِلّا بَلَّ دَمعي رِدائِيا

6. Ask people, have I confided my secret in them -
A trusted brother or one openly displaying deception?

٦. سَلي الناسَ هَل خَبَّرتُ سِرَّكِ مِنهُمُ
أَخا ثِقَةٍ أَو ظاهِرَ الغِشِّ بادِيا

7. And I go out from among the houses, perhaps
I may talk to myself about her in private.

٧. وَأَخرُجُ مِن بَينِ البُيوتِ لَعَلَّني
أُحَدِّثُ عَنكِ النَفسَ في السِرِّ خالِيا

8. And I doze though no drowsiness is upon me,
Hoping an apparition of her meets my apparition.

٨. وَإِنّي لَأَستَغشي وَما بِيَ نَعسَةٌ
لَعَلَّ خَيالاً مِنكِ يَلقى خَيالِيا

9. I say, when my soul rises in passion,
A sigh it is accustomed to escapes it.

٩. أَقولُ إِذا نَفسي مِنَ الوَجدِ أَصعَدَت
بِها زَفرَةٌ تَعتادُها هِيَ ما هِيا

10. Yearning - and not a night passes for me
Except love subsides until the nights depart.

١٠. أَشَوقاً وَلَمّا يَمضِ لي غَيرُ لَيلَةٍ
رُوَيدَ الهَوى حَتّى تَغِبَّ لَيالِيا

11. Nights and months pass and I do not see
My passion for you all but increasingly intensified.

١١. تَمُرُّ اللَيالي وَالشُهورُ وَلا أَرى
غَرامي لَكُم يَزدادُ إِلّا تَمادِيا

12. And God may bring together the separated ones after
They had lost all hope of meeting.

١٢. وَقَد يَجمَعِ اللَهُ الشَتيتَينِ بَعدَ ما
يَظُنّانِ كُلَّ الظَنِّ أَلّا تَلاقِيا

13. My soul drops when I meet you -
They come out only to return unsuccessful.

١٣. تَساقَطُ نَفسي حينَ أَلقاكِ أَنفُساً
يَرِدنَ فَما يَصدُرنَ إِلّا صَوادِيا

14. If I live or perish, I shall not refrain
From protecting you all as long as my tongue can move.

١٤. فَإِن أَحيَ أَو أَهلِك فَلَستُ بِزائِلٍ
لَكُم حافِظاً ما بَلَّ ريقٌ لِسانِيا