1. If you spurn me out of fear of a slanderous critic
Of my condition, know that I'm not downcast.
١. فَإِن تَزجُريني عَنكِ خيفَةَ كاشِحٍ
بِحالي فَإِنّي ما عَلِمتُ كَئيبُ
2. What has befallen me now was not of your doing;
My death, O Happiness, is surely near.
٢. وَقَد حَلَّ بي ما كُنتَ عَنهُ بِمَعزِل
لِحَيني فَمَوتي يا سُعادُ قَريبُ
3. I'm wearied by the youths' idle rumors that
Say "He's a dubious man" when I pass.
٣. وَإِنّي لَمُضناً مِن جَوايَ صَبابَةً
يَقولُ لِيَ الواشونَ أَنتَ مُريبُ
4. My companions, hardships come in waves,
And I'm a youth whom no misfortune downs.
٤. أَجارَتِنا إِنَّ الخُطوبُ تَنوبُ
وَإِنِّيَ صَبٌّ ما أَقامَ عَسيبُ
5. My friends, we're both strangers in this place;
Each stranger finds kinship with strangers around.
٥. أَجارَتِنا إِنّا غَريبانِ ها هُنا
وَكُلِّ غَريبٍ لِلغَريبِ نَسيبُ
6. A stranger endures humiliation in every land,
With not a single friend in all the earth.
٦. غَريبٌ يُقاسي الذِلَّ في كُلِّ بَلدَةٍ
وَلَيسَ لَهُ في العالَمينَ حَبيبُ
7. So pay no mind to any fool's idle talk about me,
For as you know, my Lord is He who responds.
٧. فَلا تَسمَعي فينا مَقالَةَ جاهِلٍ
فَرَبّي كَما قَد تَعلَمينَ مُجيبُ