Feedback

Alas! I love not to travel unless ascending,

ألا لا أحب السير إلا مصعدا

1. Alas! I love not to travel unless ascending,
Nor lightning unless coming from the right.

١. أَلا لا أُحِبُّ السَيرَ إِلّا مُصَعِّداً
وَلا البَرقَ إِلّا أَن يَكونَ يَمانِيا

2. For one like Layla, a man may kill himself,
Though I, for Layla, am in utter despair.

٢. عَلى مِثلِ لَيلى يَقتُلُ المَرءُ نَفسَهُ
وَإِن كُنتُ مِن لَيلى عَلى اليَأسِ طاوِيا

3. When people wish for rest and relief,
I wish that I meet you, O bare night!

٣. إِذا ما تَمَنّى الناسُ رَوحاً وَراحَةً
تَمَنَّيتُ أَن أَلقاكِ يا لَيلَ خالِيا

4. I see sickness in body turning frail
And lingering sorrow coming then going.

٤. أَرى سَقَماً في الجِسمِ أَصبَحَ ثاوِياً
وَحُزناً طَويلاً رائِحاً ثُمَّ غادِيا

5. The caller of love called: Where is our prisoner?
Perhaps you only increase, not lessen!

٥. وَنادى مُنادي الحُبِّ أَينَ أَسيرُنا
لَعَلَّكَ ما تَزدادُ إِلّا تَمادِيا

6. I carried my heart - if it clung to her love -
I made death's sigh for it a rescuer.

٦. حَمَلتُ فُؤادي إِن تَعَلَّقَ حُبَّها
جَعَلتُ لَهُ مِن زَفرَةِ المَوتِ فادِيا