1. She saw a lock of gray hair showing clearly
With a whiteness displayed by the combs.
ูก. ุฑุฃูุชู ูุฎูุทู ุดูุจู ููู ูู ุงูุฑุฃูุณ ูุงุฆุญู
ููููู ุจูุงุถู ุฃูุธููุฑูุชููู ุงูู
ุณุงุฆุญู
2. So she repelled the advances of an impassioned lover
Feigning a state though yearning for union.
ูข. ูุตุฏูุชู ุตูุฏูุฏู ุงููุงู
ูู ุงูุตููุจูู ุฑุงูุฉู
ุชูููุฑู ุญุงูู ููู ููููุตู ุฌุงูุญู
3. Yet with her rejection she gave a glance
That stirred passion in her heart's core.
ูฃ. ุนูู ุฃูููููุง ุฃูุฏูุชู ู
ุนู ุงูุตูุฏู ูุธุฑุฉู
ููุง ุดูุฌููู ูู ุญุจููุฉ ุงููููุจ ูุงุฏุญู
4. Good fortune is yours in keeping us company; with you
We have a sturdy youth who pleasures you, mature in judgment.
ูค. ููู ุงูุฎููุฑู ู
ุง ูุงุตูุชููุง ููู ุนูุฏููุง
ุตูุจู ุฌูุฐูุนู ููุฑุถููู ูุงูุญูููู
ู ุฑุงุฌุญู
5. Faithful to the pact of love, never betraying it
Whether the judge changes or the plaintiff withdraws.
ูฅ. ูู
ุณูุชุญูุธู ุนูุฏ ุงูููู ูุง ูุฎูููู
ุชูุบููููุฑู ุฏุงูู ุฃู ุชูุจุฏูู ูุงุฒุญู
6. No ugly haste for evil while you visited,
No loose talk if you were absent.
ูฆ. ููุง ุนูุฌููู ุจุงูุณููุก ู
ุง ุฒุฑุชู ูุงุญุดู
ููุง ู
ุจุฏุฆู ุจุงูุณููุฑ ุฅู ุบุจูุชูุด ุจุงุฆูุญู
7. You are a lovely girl who reminds me of youth
The zephyr of my love wafts from your sweet scent.
ูง. ูุฃูุชู ููุนุงุจู ูุทููุจูููู ุฅูู ุงูุตููุจุง
ูุณูู
ู ููููู ู
ู ุทูุจู ุฑููุงู ูุงุฆุญู
8. Your lips smile, your wrists bend,
Your glances enchant, your cheeks glow.
ูจ. ูุซูุบูุฑููู ุจูุฑุงูููู ูููุฏููู ู
ุงุฆุณู
ูุทูุฑููู ุณุญููุงุฑ ูุฎุถุฏููู ูุงุถูุญู
9. Your figure is a branch for the litter
Dark in color, a face like a gazelleโs shines.
ูฉ. ูุฒุงููู ูุฑูุนู ูููุฏููุฌููููุฉ ู
ูููุจูุณู
ุณููุงุฏุงู ููุฌูู ููุบุฒุงูุฉ ูุงุถูุญู
10. My friend, why is it that whenever I seek solace
A heart presents itself given to foolishness?
ูกู . ุฎูููููู ู
ุงูู ูููู
ุง ุฑู
ุชู ุณููููุฉู
ุชุนูุฑูุถู ูู ูููุจู ุฅูู ุงูููููู ุทุงู
ุญู
11. Does a new passion for loveโs offspring
Assail me each day from where my eyes glance?
ูกูก. ุฃูู ูููู ููู
ูู ุนูู ุชุงูุฏ ุงูููู
ูููู ุทุงุฑู ู
ู ุญูุซู ุทุฑูู ูุงู
ุญู
12. My Orient is but a love none will approve
A lifeless beloved while time condones.
ูกูข. ูู
ุง ุดุฑููู ุฅูุง ููู ูุง ูุณูุบููู
ุญูุจูุจู ู
ููุงุชู ูุงูุฒููู
ุงูู ู
ูุณุงู
ูุญู
13. When have I had my fill of pasture, while at every watering place
A dog barks at me by the water?
ูกูฃ. ู
ุชู ุงุณุชููู ุฑููููุง ููู ูููู ู
ููุฑูุฏู
ูููููููุถู ูู ูููุจู ุนูู ุงูู
ุงุก ูุงุจุญู
14. No man can counter what God has ordained.
Each man is hostage to what he strives for.
ูกูค. ูู
ุง ูุงู
ุฑุฆู ุนู
ููุง ูุถู ุงูููู ู
ูุฐูุจู
ููููู ุงู
ุฑูุกู ุฑููู ุจู
ุง ูู ูุงุฏุญู
15. I will leave the agony of cares stowed in my breast
When the singing girls make harsh music.
ูกูฅ. ุณุงุชูุฑูู ูู ุตุฏูุฑู ุดูุฌูู ุงูููู
ู ุณุงุฆุบุงู
ุฅุฐุง ุดูุฌูููุชู ุจุงูููุนูู
ูุงุชู ุงูุตููุญุงุตูุญู
16. The daughters of clever women will greet
Morn or eve, their longing evident.
ูกูฆ. ูููุตูุจูุญูู ุฃู ูู
ูุณููู ูู ูููู ู
ูููู
ูู
ุจูุงุชู ุงูู
ููุงุฑู ูููู ุญูุณุฑูู ุทูุงุฆุญู
17. Long and wide is every pass I have taken
With Godโs provision coming after me.
ูกูง. ุทูููู ุนุฑูุถู ุฃู ููุฌู ุณููููุชููู
ุฃูู
ูุงู
ู ูุฑุฒููู ุงูููู ุบุงุฏู ูุฑูุงุฆุญู
18. Not all the low parts of earth are confined
Nor all who meet men overbearing.
ูกูจ. ูู
ุง ููู ู
ุง ุฃูุบุดู ู
ู ุงูุฃุฑุถ ุถููู
ููุง ููู ู
ู ุงููู ู
ู ุงููููุงุณ ูุงุดูุญู
19. They say to me, why not befriend
One of repute whom the singing girls love?
ูกูฉ. ููููููู ูู ููููุง ุฃูููููุชู ู
ูุตุงููุงู
ูู ุดููู
ู ููู
ุง ุชูุญุจูู ุตูุญุงุฆูุญู
20. But I was not fooled by traitors, rather
I kept company with loyal men when supporters were few.
ูขู . ููู
ุงุบูุชูุฑูุฑู ุจุงููุฎูุงุฆูููู ูุฅูููู
ุง
ุตูุญุจุชู ุงูู
ูุฏุงุฌู ุญููู ุนุฒูู ุงูู
ููุงุตุญู
21. I have seen menโs illnesses and deceits
So that I imagined no good men existed.
ูขูก. ุจูุฏุชู ูู ุฃูุฏูุงุกู ุงูุฑุฌูุงู ูุบูุดูููู
ูุฎูููู ูู ุฃูู ููุณ ูู ุงููููุงุณ ุตุงูุญู
22. I cut them off until I fancied
They were created only to malign in verses.
ูขูข. ูุฃูุฐู
ูู
ูุชููู
ุญุชููู ุชูููู
ูุช ุฅูููู
ุง
ุฎููููู ูุชุฃููู ุงูููุฌุงุกู ุงูููุฑุงุฆูุญู
23. I turned my praise from them, but still
I praise the chief of the Azd in plenty.
ูขูฃ. ุตูุฑูุช ู
ูุฏูุญู ุนููู
ุบูุฑ ุฃูููู
ููุถู ุนููู ุณููุฏู ุงูุฃุฒูุฏ ู
ุงุฏุญู
24. Abu'l Qasim, from his heavens
Pour down on us rain clouds with clear signs,
ูขูค. ุฃูุจู ุงููุงุณู
ุงูููููุช ููุง ู
ู ุณู
ุงุฆู
ุดุขุจูุจู ูุฏููู ููุณููุงู
ููุงุถูุญู
25. His fingers unleash bounty like rainfall
Keys to sustain God's worshippers.
ูขูฅ. ุฃููุงู
ูู ู
ู ูููููู ุชูุณูุชูู
ุทุฑู ุงูุบูู
ููููู ูุฃุฑูุฒุงู ุงูุนุจุงุฏ ู
ูุงุชูุญู
26. In his courts mass the dew each morn
As meager folk hope for refreshment.
ูขูฆ. ูููุตูุจุญู ุฌู
ูุงุช ุงููููุฏู ูู ุญูุงุถูู
ุนููููููู ุขู
ุงูู ุงูุนููุงุฉ ู
ููุงุฆูุญู
27. He attends in frays not witnessed
Save by the brave contender.
ูขูง. ูููุดููุฏู ูู ุงููููุฌุง ู
ูุงุทูู ู
ููู
ูููุดูุฏูููุง ุฅูุงู ุงููู
ููู ุงูู
ูุงููุญู
28. When we slip he overlooks the sin,
Exculpating, shaking the sinner's hand.
ูขูจ. ููุญูู ุฅุฐุง ู
ุง ุฒูููุฉู ุนุซุฑุช ุจูุง
ุชุฌุงููุฒููุง ุนูุงูู ุนู ุงูุฐููุจ ุตุงูุญู
29. The character of the Bani Nahban, a folk whose
Far-fetched dreams protect them from ignorance,
ูขูฉ. ุณูุฌุงูุง ุจูู ูุจูุงู ููู
ู ูููููู
ุนู ุงูุฌููู ุฃูุญูุงู
ู ุงูุนุชููู ุงูุฑููุงุฌุญู
30. If sedition entices they take their stand,
It retreats barren, though newly pregnant.
ูฃู . ุฅุฐุง ูุชูุฉ ุนููููุช ููููู
ูุตุจูุง ููุง
ุญููููู
ุงู ูุนุงุฏูุชู ุนุงูุฑุงู ูููู ูุงูุญู
31. Stalwarts whose guts rumble with hunger
When rain clouds withhold the rainwater,
ูฃูก. ุบุทุงุฑูุฉู ุชููุฏู ุจูุทููู ุงูููู
ุฅุฐุง ูุดูุชู ู
ุงุกู ุงูุณูู
ุงุกู ุงูุฃูุจุงุทุญู
32. For them is an inviolate refuge
Protected by fate and trap and barbed wire.
ูฃูข. ููู
ุญูุฑูู
ู ูุญูุชูููููู ุงูููุงุณู ู
ุงูุนู
ุญู
ูุชููู ุงูู
ูุฐุงูู ูุงููููุง ูุงูุตูุงุฆุญู
33. Passions have submitted to them peaceably,
The love of hearts and birdlife obey them.
ูฃูฃ. ุตูููุช ูููู
ุงูุฃููุงุกู ูุฏููุงู ูุทุงุนุฉู
ูุฃูุฏููุช ูููู
ุญูุจูู ุงููููุจู ุงูุฌููุงุฑุญู
34. A lofty Umar-like resolve exalted me,
And glory reaching to the stars' height.
ูฃูค. ุนููุชู ุจุนููู ูู
ูุฉู ุนูู
ูุฑููุฉู
ูู
ุฌูุฏู ูุฃูุนูุงู ุงูู
ุฌุฑููุฉ ูุงุทุญู
35. He occupies, its pillar, a house in a dale
Guarded by ostriches, cranes, old swimming beasts.
ูฃูฅ. ุชูุจูุฃู ุจูุชุงู ูู ุงูุนูุชููู ุนู
ุงุฏูู
ุธูุจุง ุงูููุฏ ูุงูุฌูุฑูุฏ ุงูุนุชุงูู ุงูุณููุงุจุญู
36. So he remains a partisan of loyalists
As disasters repel his enemies.
ูฃูฆ. ููุง ุฒุงู ุนููุงู ูููู
ูุงูู ูุนุฒูุฉู
ูุบุงูุช ุฃูุนุงุฏูู ุงูุฎูุทูุจู ุงูููุงุฏูุญู