1. The most wakeful lover is he who blamed the one
Who bore it more patiently when they were blamed
ูก. ุฃุฑูููู ุงูู
ุญุจููู ุงูุฐู ู
ูุน ุงููุฑู
ูุฃูููุงูู
ุง ุจุงูููููู
ู
ู ูุงู ุฃุตุจุฑุง
2. And I have never seen the like of separation that assisted love
Or patience that overcame or evil that appeared
ูข. ููู
ุฃูุฑู ู
ุซู ุงูุจูู ุจุงูุญุจู ูุงุตุฑุงู
ูููุตุจุฑ ุบูุงุจุงู ูููุดุฑ ู
ูุธูุฑุง
3. Especially the day we parted when there frisked
Gazelles racing the embroidered silk
ูฃ. ููุงุณูู
ุง ููู
ู ุงูุชุฑููุง ููุฏ ุจูุฏุช
ููุงุนุจู ูุฑูุถู ุงูุญุฑูุฑ ุงูู
ุญุจูุฑุง
4. Smiling through a lightning smile that filled the twisting sands
With a dewy shade that waters the bright thickets
ูค. ููุจุณู
ู ุนู ุจูุฑูู ูู
ุฌู ุงูููู
ู
ูุฏูู ุธูู ูุณูู ุงูุฃูุญูุงูู ุงูู
ูููุฑุง
5. Oh that day which was most woeful in its intimacy
Though it was most beautiful to behold
ูฅ. ููุงูู ููู
ุงู ูุงู ุฃูุฏูู ุณุฑูุฑุฉู
ุนูู ุฃูููู ูุฏ ูุงู ุฃูุญุณู ู
ูุธุฑุง
6. How many needs the living prevented being revealed
And tears restrained sighing in perplexity
ูฆ. ููู
ุญุงุฌุฉู ุญุงู ุงูุญูุง ุฏูู ุจุซููุง
ูุฏู
ุน ููุชู ุฒูุฑุฉู ููุชูุญูููุฑุง
7. Finding no release but to confide his secret
Nor solace in tears or their downflow
ูง. ููุง ูุฌุฏู ุฅูุงู ุฃู ููุจุงุญ ุจูุณุฑูู
ููุง ู
ูุดุชููู ุจุงูุฏูู
ุน ุฃูู ูุชุญุฏููุฑุง
8. So hidden stores of tears like treasures pour forth
And secret loves kept hidden blaze abroad
ูจ. ูููุณูุญ ู
ูุฎูุฒููุงู ู
ู ุงูุฏููู
ุน ูุงู
ูุงู
ูููุนูู ู
ููููุงู ู
ู ุงูุญุจู ู
ูุถูู
ูุฑุง
9. Nor did I know that she who raved in ecstasy
For him or whom she loved asked or changed
ูฉ. ูู
ุง ูููุชู ุฃูุฏุฑู ุฃูููู ู
ู ุดูุทูุช ุงููููู
ุจู ุฃูู ุจู
ู ูููู ุณููุงู ูุชูุบููููุฑุง
10. Until we parted. Then when our camel litters
Lengthened we knew which of us had more care
ูกู . ุฅููู ุฃู ุชูุฑููููุง ูููู
ูุง ุชุทุงููุชู
ูููุงูุง ุนูู
ูุง ุฃููููุง ูุงู ุฃูุญุฐูุฑุง
11. And when the distance grew vast and longing took hold
And passion remembered its ardour and sighed
ูกูก. ููู
ุง ุชูุงููู ุงูุจูุนุฏู ูุงุณุชุญููู
ุงูููู
ููุงุฌู ุงูู
ุนููู ุดููููู ูุชุฐููููุฑุง
12. We made the leather cord beasts kneel in the gloaming
Bearing the burdens of packs and cages
ูกูข. ุฑุญููุง ุงููููุงุตู ุงููููุฏู ูููุตูุนูู ูู ุงูุฏูุฌู
ููุญู
ูู ุฃูุซูุงูู ุงูููุตุจุงุจุฉู ูุงูุณููุฑู
13. And they went stumbling over the madnesses of the Jinn
By signs in the hands of a youth like a writ
ูกูฃ. ูุจุชู ูุฑุนู ุงูุฌููู ุนู ูููุงุชูุง
ุฑูุงุณู
ู ุจุงูุฃูุฏู ููุงุบุจู ุถู
ููุฑุง
14. They gave me comfort in longing, brought me near in departure
Sheltered me in my fever, and carried me in my need
ูกูค. ูุณูููู ู
ุดุชุงูุงู ูุฃูุฏููู ูุงุฒุญุงู
ูุขููู ู
ููููุงู ูุงุบููู ู
ูููุชูุฑุง
15. They brought near my abode to the neighbourhood of Muhammad
Where my life was most plentiful and rich
ูกูฅ. ููุฑูุจู ุฏุงุฑู ู
ู ุฌูุงุฑ ู
ุญู
ูุฏ
ูุฃุตุจุญุช ููู ุฃูุฑุบูุฏ ุงูุนูุด ู
ูุณูุฑุง
16. I dwelt near a Jurhumite; wheneโer I asked of him
He smiled or gave much or more
ูกูฆ. ูุฌุงูุฑุชู ุฃุฒุฏูุงู ุฅุฐุง ู
ุง ุณุฃูุชูู
ุชุจูุณููู
ุฃู ุฃุนุทู ูุซูุฑุงู ูุฃููุซุฑุง
17. If I praised beauty, he showed it sincere;
If I said โThis is best of Qahtan,โ I met no denial
ูกูง. ูุฅู ุฃููุง ุฃุซููุชู ุงูุฌู
ูู ุฌุนูุชููู
ูู
ุณุชูุฌุจ ุงูุดูุฑ ุงูุฌู
ูู ู
ุคุซููุฑุง
18. When Attikehโs sons claimed their father
I found the Father of God the excellent guide
ูกูจ. ูุฅู ููุช ูุฐุง ุฎูุฑู ูุญุทุงู ููููุง
ูุฎูุฑู ุจูู ุนุฏูุงู ูู
ุขุช ู
ูููุฑุง
19. The signs of smooth nobility and freshness upon him
Like the dawnโs lightning flash shine from his honoured head of venerable age
ูกูฉ. ุฅุฐุง ุงูุนุชููููู ุงูุชู
ูุง ูุฃุจููู
ู
ูุฌุฏุช ุฃูุจุง ุนุจุฏ ุงูุฅูู ู
ูุฎููุฑุง
20. In him the verse extols sincerely
Not the fabricated talk
ูขู . ุฏุนุชู ุฅูู ูุณุจ ุงูู
ุนุงูู ูุงูุนููู
ุฎูุงุฆูู ูุฃุจู ุตููููุง ุฃูู ูููุฏููุฑุง
21. You who have the frequented sanctuary, O son of Maโmar
When pilgrims hallow it and cry โGod is most greatโ
ูขูก. ุชูุฑู ู
ูู ูุฃูุงุกู ุงูุณูู
ุงุญุฉ ูุงููููุฏู
ูููุญ ุนูู ุนุฑููู ุฃุจูุฌู ุฃุฒูุฑุง
22. And who meet the meadows of power and justice in security
And find the pasture of charity and righteousness green
ูขูข. ุฃุจุฑู ูุถููู ุฃูู ููุทู ุงูุดุนุฑ ู
ุซููุงู
ุนูู ุบูุฑู ุฅูุงูู ุงูุญุฏูุซ ุงูู
ุฒูููุฑุง
23. You watered men from your palm, so it leafed and fruited
In every region, flowering and fruiting
ูขูฃ. ูู ุงูุญุฑู
ุงูู
ุนู
ููุฑ ูุง ุงุจูู ู
ุนู
ูุฑู
ุฅุฐุง ุงูููุฏ ูุงูุงู ุฃูููููู ููุจููุฑุง
24. Your hands beyond counting as pebbles
Gave wealth to all who walked the earth
ูขูค. ููุงูู ุฑููุน ุงูุนุฒู ูุงูุนุฏู ุขู
ูุงู
ูุตุงุฏููู ู
ุฑุนู ุงูุฌูุฏ ูุงูุจุฑู ุฃุฎุถูุฑุง
25. O knot of virtues, O mountain of high place
O moon of time, O lord of the people
ูขูฅ. ุณูููุชู ุจูุงุจ ุงูุฌูุฏ ู
ู ููููู ุงูุญูููุง
ูุฃูุฑูู ูู ููู ุงูุจูุงุฏ ูุฃุซู
ุฑุง
26. Highest of the worldโs folk in rank, best of
Those ennobled in its regions and girded with honour
ูขูฆ. ุฃูุงุฏูู ุชุญุตู ุฏูููุง ุนูุฏุฏู ุงูุญุตู
ุฃูุงุฏุช ุซุฑุงุกู ูููู ู
ู ูุทุฆ ุงูุซููุฑุง
27. You embraced the heritage of glory on every side
Glory enough that you inherited long life
ูขูง. ููุงุตูุฉู ุงูุญูุณูู ููุง ุฌูุจูู ุงูุนููู
ููุง ููู
ุฑ ุงูุฏูููุง ููุง ุณููุฏู ุงููุฑู
28. She of Mudar brought you forth, Khuwlah
Increasing you, and herself glorying the more thereby
ูขูจ. ูุฃุนูู ุจูู ุงูุฏูููุง ู
ูุงูุงู ูุฎูุฑู ู
ู
ุชูู
ูู ูู ุฃูุทุงุฑูุง ูุชููุฒูุฑุง
29. The generosity of your nature and mark guided you aright
So that when you decided on an action, rightly
ูขูฉ. ุญูููุชู ุชูุฑุงุซู ุงูู
ุฌุฏ ู
ู ูู ุฌุงูุจู
ูุญุณุจููู ู
ุฌูุฏุงู ุฃู ูุฑุซุช ุงูู
ุนู
ูุฑุง
30. You recognized the place of good when you sought it
And were seeing with reasonโs eye for virtue
ูฃู . ูู
ู ู
ูุถุฑู ูุฏ ุฃูุฌูุจุชู ุฎูุคูููุฉู
ูุฒุงุฏููู ูุงุฒุฏุงุฏุช ุจุฐููู ู
ููุฎุฑุง
31. You resolved on the kinsmanship of the glorious and praiseworthy
I see your mature judgment guided you where
ูฃูก. ูุฑูู
ุช ูุฏุงู ุงูููู ููุนูุงู ูุดู
ูุฉู
ูุฐูู ูู
ุง ุทุจุชู ูุฑุนุงู ูุนููุตูุฑุง
32. You were safe from blame or taunt
Had you sought the like of yourself youโd not have found
ูฃูข. ุนุฑูุช ู
ูุงูู ุงูุฎูุฑ ุญูู ุฃุฑุฏุชููู
ูููุชู ุจุนูู ุงูุนูู ูููุถูู ู
ูุจุตุฑุง
33. Anyone, O Abu โAbdallah, of insight or right judgment
No house of Maโadd and Yaโrub
ูฃูฃ. ุนุฒู
ุชู ูุตูุฑ ู
ุงุฌุฏู ูุชุฃููููู
ุฃุฑุงู ูุฏูู ุงูุฑูุดุฏู ุฃุญุณู ู
ุงููุฑู
34. Has been named but you are higher and greater
When you resolved the matter none could speak against it
ูฃูค. ุฏูุนุงู ุณูุฏุงุฏู ุงูุฑุฃู ููู
ูุถุน ุงูููุฐู
ููููุช ุนููู ุงููููู
ู ุฃู ุฃู ุชูุนูููุฑุง
35. You singled out him who was most worthy and suited
Had there been higher than he in worth and traits
ูฃูฅ. ูุฅูู ูู ุญุงููุชู ู
ุซูู ูู
ุชุฌุฏู
ุจุตูุฑุงู ุฃุจุง ุนุจุฏ ุงูุฅูู ูุจุงูุญูุฑูู
36. Yet none were more able thereat than you
O Muhammad, what heights have you not attained,
ูฃูฆ. ูู
ุง ุนูุฏูู ุจูุชู ูู ู
ุนุฏู ููุนุฑุจู
ูุณูู
ูุชู ุฅูุงูู ูููุชู ุฃุนูู ูุฃููุจูุฑุง
37. What summits have you not climbed?
God desired rectitude and bounty for you
ูฃูง. ููู
ุง ุนุฒู
ุชู ุงูุฃู
ุฑู ูุง ุฑุฃูู ุฏูููู
ุฎูุตูุตุชู ุจู ู
ู ูุงู ุฃููู ูุฃุฌุฏูุฑุง
38. And gave you the generous house with running waters
You accepted good pleasureโthanks be to God alone!โ
ูฃูจ. ููู ุฎูุชู ุฃุนูู ู
ูู ูุฏุฑุงู ูุดูู
ุฉู
ูููุชู ุนููู ุฏููู ุบููุฑู ุฃูุฏุฑุง
39. Choosing the elect and preferring the excellent
You chose only the best man of repute
ูฃูฉ. ููู ู
ู ู
ุนุงูู ูุง ู
ูุญู
ูุฏู ูู
ุชูููู
ุฅูููููู ู
ูุฑููู ุฃู ุนููููู ู
ุธูุฑุง
40. Foremost of the noble in judgment and ranking
Dependent on none but the sister of her people
ูคู . ุฃุฑุงุฏ ุจู ุงูููู ุงูุตููุงุญู ูุฑุงู
ุฉู
ูุฎูููู ุงูุจูุชู ุงููุฑูู
ู ุงูู
ูุทููุฑุง
41. Foster-daughter of Gloryโs house amidst its lofty mansions
You descended only to a house of bounty
ูคูก. ุฑุถููุชู ุงูุฑููุถู ูุงูุญู
ุฏู ููู ูุญุฏูู
ุฅุฐุง ุงุฎุชุฑุชู ู
ุฎุชุงุฑุงู ูุขุซุฑุชู ู
ุคุซูุฑุง
42. A neighbour to the sublime lion in his glittering den
You have filled its breadth with joy
ูคูข. ูู
ุง ุงุฎุชุฑุชู ุฅูุง ุฎูุฑู ุญููู ูุนูุฏููู
ุฃุฌููู ุงููุฑู ูุฏุฑุงู ููุงู ุงูู
ูููุฏููุฑุง
43. Remaining prospered of quarters and whitened
Remaining secure in bounty and the bliss
ูคูฃ. ููู
ูุนุชู
ุฏ ุฅูุงู ุนููููุฉู ููู
ููุง
ุฑุจูุจุฉู ุจูุชู ุงูุนุฒู ูู ุจุงุฐุฎ ุงูุฐูุฑูู
44. Made yours in goodly sons you were promised
So I see you
ูคูค. ูู
ุง ูุฒูุชู ุฅูุงู ุจุฏุงุฑ ูุฑุงู
ุฉู
ู
ุฌุงูุฑูุฉู ููุซู ุงูุนุฑููู ุงูุบุถููุฑุง
ูคูฅ. ูู
ููููุชูู
ุง ุทูู ุงูู
ุฏู ุจุณุนุงุฏุฉู
ููุง ุฒูุชู ู
ุนู
ูุฑู ุงูููุงุก ู
ูุนู
ูุฑุง
ูคูฆ. ููุงุฒูุชู ู
ุญุฑูุฒ ุงูููุนูู
ูุจุงููุฐู
ููุณุฑูู ู
ู ุฎูุฑ ุงูุจููู ู
ูุจูุดููุฑุง