1. When the lonely one slept, he did not know
Of the burning embers of passion still aglow,
ูก. ูู
ูุฏุฑ ุฅุฐ ูุงู
ุงูุฎููููู ู
ู ุงูุดููุฌูู
ุจุงูุจูู ุนูู ุฌูู
ูุฑู ุงูุบูุถุง ุงูู
ูุชููููุฌู
2. Nor of the sighs and tears that would not flow
For one in deep slumber beyond all woe.
ูข. ูู
ูููููุฌู ุงูุฒูููุฑุงุชู ูุงูุนุจูุฑุงุช ูุง
ููุฑูุซู ูู
ูู ูุฏู ุจุงุชู ุบูููุฑู ู
ูููููุฌู
3. The lovelorn remains ever anguished so,
Pining between kin bidding farewell as they go.
ูฃ. ูููุญู ุงูู
ูุชููููู
ูุง ูุฒูุงูู ู
ูุนูุฐูุจุงู
ุจุงูุดูููู ุจูู ู
ูุดููุน ูู
ูุนูุฑูุฌู
4. Successive terrors assail with sounds of woe-
The nomads' shouts and foxes' cries of joy.
ูค. ู
ุชุชุงุจุนู ุงูุฑููุนุงุชู ุจุงูุฃุตููุงุช ู
ู
ุฒูุฌูุฑ ุงูุญูุฏุงุฉู ูู
ู ูุนูุจู ุงูุดููุญูุฌู
5. Still he yearns for a pretty one in her abode
And hankers after a gazelle in her penfold,
ูฅ. ุฃูุจุฏุงู ููุญููู ูุฏูู
ููุฉู ูู ู
ููุฒูู
ูููููู
ู ุฅุซูุฑู ุธุนููุฉ ูู ูููุฏุฌู
6. Recalling the charms of days now old
When slim waists he would tightly hold.
ูฆ. ูููุนูุฏู ุตุจูุชูู ู
ุญุงุณูู ุบุงุฏุฉ
ุฑูููุง ุงูุนุธุงู
ุฑูุฎูู
ูุฉ ุงูู
ูุชูุจุฑุฌู
7. With a necklace and belt was she dressed and trimmed,
Bangled, ankleted, braced, and gemmed.
ูง. ุจู
ุทูููู ูู
ูุทููู ูู
ูููุดููุญ
ูู
ูุฎูููุฎูู ูู
ูุณูููุฑู ูู
ูุฏู
ููุฌู
8. When she walked her smooth forearm showed
And a rosy cheek the veil's border glowed.
ูจ. ุณููุฑุชู ูุฃุจุฏูุชู ุนู ุฃูุณูู ูุงุถุญู
ูุฑูุฏู ุจุฌุฑูุงู ุงูุญูุงุกู ู
ูุถุฑูุฌู
9. Languidly she glanced with sleepy eyes
And smiling revealed teeth spread and wide.
ูฉ. ููุฑูููุชู ุจููุญููุงููู ูุงุชุฑุชูู ูู
ุญูุฑู ูู
ุง ุนุงููุช ุนูููู ุจุญูุฒูุฌู
10. Coyly her hair she turned aside,
Recalling days when hunted was the deer-eyed.
ูกู . ูุชูุจูุณูู
ูุช ุนูู ุฐู ุบูุฑูุจู ุฃูุดูุจู
ูู
ุคุดุฑ ูุงูุฃููุญููุงู ู
ูููููุฌู
11. Swaying she paced sure and steady tread,
Even and proud like a sword held straight ahead.
ูกูก. ูุชูููุชุช ุจุจุนูุฏ ู
ููููู ุงูููุฑูุท ูุฏ
ูุทูุช ุจุณุงููุชู ุบุฒุงูู ุนูููููุฌู
12. To him the spring days were pleasant times
When fresh hues tinged his fair handsome.
ูกูข. ูุชูุฃูููุฏุช ุชุฎุชุงู ุจูู ู
ูุฑูุทูุง
ู
ูููุณู ุงููุถูุจ ุนูู ูููู ู
ูุชุฑูุฌุฑุฌู
13. Spring has spread its robes on the meadow
With flowers strewn all over.
ูกูฃ. ูููุฑูููู ุฒูู
ูู ุงูุฑููุจูุน ุฅุฐุง ุบุฏุง
ูู ูุดููู ุงูุฎูุถู ุงูุฃููู ุงูู
ูุจูุฌู
14. Lilies and pansies and hyacinth blue,
And narcissi and daisies not few.
ูกูค. ูุงูุฑูููุถ ูุฏ ูุฑุด ุงูุฑููุจูุน ุจุณุงุทู
ุจู
ูุดููุนู ูู
ููู
ููู
ูู
ูุฏู
ุฌู
15. In profusion nature's charms renew
With pearls and rubies and sapphires too.
ูกูฅ. ู
ู ุณููุณููู ุบูุถูู ูู
ู ูููููููุฑู
ูุจูููุฑูุฌุณู ูุดูุงุฆูู ูุจูููุณูุฌู
16. The morning breeze on him gently blew,
Entreating softly in murmurs subdued.
ูกูฆ. ูุชูููุชููููุช ุฃูู
ูุงู
ููู ููุชููููููุชู
ุจุงูุฏุฑูู ูุงููุงููุชู ูุงููููููุฑูุฐูุฌู
17. Oโer his wine the youths each other outdo
Whether mixed or still fresh in its crude.
ูกูง. ูุชูููููุณูุช ุณูุญูุฑุงู ููู ุฑูุญู ุงูุตูุจุง
ูุบูุฏูุช ุชุถูุฑููุนู ูู ุงููููุณูู
ุงูุณููุฌูุณูุฌู
18. The charms of maidens are now renewed
But for their chaste poise they would obtrude.
ูกูจ. ูุชูููุงุฒูุนู ุงูููุชูุงูู ุตูููู ุดุฑุงุจููู
ู
ู ุจูู ู
ู
ูุฒูุฌู ูู
ูุง ูู
ููู
ุฒูุฌู
19. Pour your passion, heart, ere it delude,
And learn patience that lovers conclude.
ูกูฉ. ุณูู
ูุฌูุชู ุนูุงูุงุชู ุงูุตููุจุง ุจูู
ูุฐููุจู
ูููุง ุจูุงุถู ุนูุฐุงุฑู ูู
ูุณูู
ูุฌู
20. For I have endured all the pain of love
From one well versed in women's every move.
ูขู . ูุงููููุณู ุฐูุจู ุจุงูุตููุจุงุจุฉู ูุงุตูุจุฑู
ููุญูุจู ุตุจูุฑู ุงูุนุงุดูู ุงูู
ูุชูุญูุฑููุฌู
21. Some fault our verse if we thereof speak
Be it of love or generous deeds we seek.
ูขูก. ููููุฏ ุญูู
ููุชู ุนูู ู
ููุงุณุงุฉู ุงูููู
ู
ูู ูููุณ ูู ุงูุดููุจูุงุช ุจุงูู
ูุชููููุฌู
22. But say to them, โNay! For us is our way
And in speech we are free, unfettered and frank.โ
ูขูข. ููุนููู ุจุนูุถู ุงููููู
ููููุฑ ููููุง
ูููุดูุนุฑู ูู ุบุฒููู ูู
ุฏูุญู ู
ูุชูููุฌู
23. Be not hasty to judge all too quick
Lest, without excuse, it be sin you commit.
ูขูฃ. ูุงุฑูููุถู ุจู
ุง ุธููู ุงูุฌููููู ูููู ูู
ุฅููู ุงูููุงู
ููุง ุฑุญูุจู ุงูู
ูููููุฌู
24. Consider well if some escape he permit,
Ere you protest or your wrath emit.
ูขูค. ูุง ุชุนุฌููููู ุนูู ูููู ูุงุทุนุงู
ุจุงูุฅุซูู
ูุงููุธูุฑ ููู ูููู ู
ู ู
ูุฎูุฑูุฌู
25. What says he of me and my praise outpoured
For Abu Abdallah, most noble lord,
ูขูฅ. ู
ุงุฐูุง ูููู ุนููููู ูู ู
ุฏูุญู ุฃูุจุง
ุนุจุฏ ุงูุฅูู ูุดููุฑู ุงูู
ูุชูุฃูุฑููุฌู
26. Whose generosity has amply scored,
All comforts to aid men afforded?
ูขูฆ. ุฅูููู ูู
ูุนูุชูุตู
ู ุจุญูุจูู ู
ูุญูู
ููุฏู
ู
ูุณูุชูู
ูุทุฑู ูููุงูููู ุงูู
ูุชุซูุฌููุฌู
27. To Mohammed's path I try to afford
And hope from his mercy to win some reward.
ูขูง. ูู
ูุคู
ูููู ููุฏู ุฃูุจู ุนุจุฏ ุงูุฅู
ูู ู
ุญู
ูุฏู ุจููู ุฃูุจู ุงูู
ูุนู
ููุฑู ู
ูุฑูุชุฌูู
28. From Abu Abdallah too a bit afford,
Mohammed son of Abu the noble and lord.
ูขูจ. ูุชูุฑู ููุฌุงุญู ุงูู
ูุฑุชูุฌูู ุจู
ูุฌุฒููู
ูููู
ูููุจุงุช ููููุฎุทูุจ ู
ููุฑููุฌู
29. And I watch God's gifts overflowing outpoured
To suppliants, misfortunes hereby ignored.
ูขูฉ. ุตููุชู ุงูุฌูุจูู ุฃูุบูุฑูู ุฃูุจูุฌ ุชูุฌูู
ุธููู
ู ุงูุฏูุฌู ู
ู ูุฌูู ุงูู
ูุชุจูููุฌู
30. When his forehead bowed all darkness was gored
And his luminous face outshone as the sword.
ูฃู . ู
ู ููุจูุนุฉู ุงูุฃุฒูุฏู ุงูุฐูู ูุฃููู
ุฒููุฑู ุงูููุงูุจู ุทููููุนุงู ูู ุงูุฃูุจูุฑูุฌู
31. Of Azd's spring are they, stars that soared
To the highest heaven's towers toward.
ูฃูก. ุดูู
ูู ุงูุฃูููู ู
ุถูุฆุฉู ููุณู
ุงุชููู
ู
ุซู ุงููุณููููู ุญููููููุง ุจุงูุฒูุจุฑุฌู
32. Their faces as bright as the cutting sword
That glitters with stripes on the sharpened edge scored.
ูฃูข. ุงููุงุฑุฌูู ูููู ุฎุทูุจู ู
ุนุถููู
ูุงููุงูุฌูู ููู ุจุงุจู ู
ูุฑูุชูุฌู
33. They overcome tribulations untoward,
And they break through gates that are barred.
ูฃูฃ. ูุฅุฐุง ุฏุฌุง ูููู ุงูุฎูุทูุจู ูุฅููู
ุง
ุจุถูุงุฆูู
ูู ุงูุชุฏูุงุกู ุงูู
ูุฏููุฌู
34. When darkness descends calamities towered,
Their light guides the course we steered.
ูฃูค. ูุฅููููู
ู
ุฃูู ุงูููููููู ุงูู
ูุนูุชููู
ูููุฏูููู
ู
ูุซููู ุงูุทูุฑูุฏู ุงูู
ูุฒูุนูุฌู
35. To them flee the refugees oft overpowered,
And the outcasts by fate's whims toured.
ูฃูฅ. ูุฅุฐุง ูู
ุฑููุจูุง ุงูุฌููุงุฏู ุญุณูุจูุชูููู
ุฌููุงู ุนูุจูุฑ ูู ุงูู
ููุงู ุงูู
ูุฑููุฌู
36. Mounted on steeds that fears never cowered
They appear like dark clouds that towered,
ูฃูฆ. ููุนูููููู ุตูููููุฉ ููู ุฃูุฏูููู
ุณุงุจุญู
ู
ูุชูุดููููุฌ ุงูุฃูุณุงุก ุนุงูู ุงูู
ููุณูุฌู
37. Rising above the summit tower red.
With arched neck on proudly held head
ูฃูง. ุฐู ุญุงูุฑู ุตูุจ ูุฌูุจ ู
ูุฌููุฑ
ูู
ููููุฏู ุฑุญุจู ูู
ุชู ู
ูุฏู
ุฌู
38. And hoofs firm on ground and gait steady tread
And flanks smooth as silk and back arrow-sped.
ูฃูจ. ููุฑูุฏู ุงูุนูุฌุงุฌู ุจูู ุฃูุบูุจู ูุงุชูู
ู
ูุชุณุฑุจูู ุญูู ุงูุญูุฏูุฏ ู
ูุฏูุฌููุฌู
39. Repelling all foes with swords blood-dyed red
Girding their loins with hilts star-studded.
ูฃูฉ. ูุฅุฐุง ุงูููุชู ุงูุนูุชููู ุนุฏูู ู
ูุงุฑู
ุงู
ูู
ุขุซุฑุงู ููุฃุฒุฏู ููู
ูุชูุฌูููุฌู
40. When the horsemen recount Azd's great deeds spread
Exalting their feats so oft said
ูคู . ุฃู
ุญู
ูุฏ ุจู ู
ูุนู
ูุฑ ูุง ู
ูููุชููู
ุฃูู
ู ุงูุนููุงุฉ ููุง ุบูุงุซู ุงูู
ุญูููุฌู
41. They confirm Mohammad Maโamarโs high place
As our hope's apex and succor when tide adverse face.
ูคูก. ุณูุงู
ู ุงูุณูู
ุงุกู ุจุทูู ู
ูุฌูุฏูู ูุงุฑูุชููุน
ุฃูู ุฒุงุญูู
ุงูุจูุญูุฑ ุงูุฎูุตูู
ููุฌูุฌู
42. High you reached past the stars beyond place
Or alongside oceans bounds safely pace!
ูคูข. ูุฃูููุฎูุฑู ุจุฃูุตุงุฑ ุงูููุจู ู
ุญู
ูุฏู
ู
ู ูุซุฑุจู ุจุงูุฃูุณ ุฃูู ุจุงูุฎูุฒูุฑูุฌู
43. Let Azdโs helpers fill you with pride and grace
Aus or Khazraj of esteemed race
ูคูฃ. ููููู ู
ู ุจุงุฑูุงูู ู
ูุทูู ุฃููููู
ููููู ู
ู ุฌุงุฑูุงูู ู
ุดูุฉ ุฃูุนูุฑูุฌู
44. Who speak well and walk with poised grace,
Blessings attend them in every case!
ูคูค. ูุงุณููู
ู ูุนูุดู ูู ูุนูู
ูุฉู ูุณูุนุงุฏูุฉู
ูุงููุนู
ุจุนููุดููู ูุง ู
ุญู
ูุฏู ูุงุซูุฌู