Feedback

I've avoided while the ardent cannot avoid

ุชุฌู†ุจุช ูˆุงู„ู…ุดุชุงู‚ ู„ู† ูŠุชุฌู†ุจุง

1. I've avoided while the ardent cannot avoid
Being faithful, and the heart refuses to waver

ูก. ุชุฌู†ุจู’ุช ูˆุงู„ู…ุดู’ุชุงู‚ู ู„ู† ูŠุชุฌู†ู‘ุจุง
ูˆูุงุกู‹ ูˆูŠุฃุจู‰ ุงู„ู‚ู„ุจู ุฃูŽู† ูŠุชูŽู‚ู„ู‘ูŽุจุง

2. Oh, for the passion of one whose inner self is enthralled by you!
When you're distant, won't you come closer?

ูข. ูˆูŠุง ู„ู„ู‡ูˆู‰ ู„ูู„ู…ูุณุชู‡ุงู… ูุคุขุฏู‡ู
ุฅู„ูŠูƒ ุฅุฐุง ุจุงุนุฏุช ุฃูŽู„ุงู‘ูŽ ุชูู‚ุฑู‘ูุจุง

3. My resolve is overpowered by passionโ€™s command
And the lover, foremost, is to softly languish, overruled

ูฃ. ูˆุฅู†ูŠ ู„ู…ุบู„ูˆุจู ุงู„ุนุฒูŠู…ุฉ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰
ูˆุฐูˆ ุงู„ุญุจู‘ ุฃูŽุญู’ุฑู‰ ุฃู† ูŠูŽุฑูู‚ู‘ ููŠูุบู„ุจุง

4. How many a proud one has been humbled before his beloved!
And how the edicts of passion make the defiant yield!

ูค. ูˆูƒู… ุฐู„ู‘ ู„ู„ู…ุญุจูˆุจ ู…ู† ู…ุชุนูŽุฒู‘ุฒ
ูˆู‡ุงู† ู„ุงุญูƒุงู… ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ู† ุชุตุนู‘ุจุง

5. Though after severity you see me, I'll show
Fingertips yellowed by the flames of tribulation

ูฅ. ูˆุงู†ูŠ ูˆุฃู† ุฃูŽุจุตุฑุชู†ูŠ ุจุนุฏ ุญุฏู‘ุฉู‹
ุฅู„ู‰ ุญุฏุฉ ุตูุฑูŽ ุงู„ุงู†ุงู…ู„ ุฃูŽุดูŠุจุง

6. Shall they dub the hoary-headed one youthful
While age in an elder is but meet when he frosts?

ูฆ. ุฃูŽุฃูŽุตุจูˆ ูˆูŠุนุฑูˆู†ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุดูŠุจ ุตูŽุจู’ูˆูŽุฉ
ูˆุงู† ูƒุงู† ุบูŠุงู‹ ุจุงู„ูƒุจูŠุฑ ุฅุฐุง ุตุจูŽุง

7. The living throng a meadow where gazelles grazed
And a herdsman snared the bush-raised young

ูง. ูˆุงุบุดู‰ ูู†ุงุกู‹ ุงู„ุญูŠู‘ูŽ ู‚ุฏ ุนูŽู†ู‘ ุณูุฑุจู‡ู…ู’
ุนูŽุฐุงุฑู‰ ูุฃู’ุตุทุงุฏูŽ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ ุงู„ู…ูุฑู‘ูŽุจูŠุง

8. It wards me off with hot-tempered rough ones
Ruddy, roseate and white-templed I've grown

ูจ. ูˆูŠู†ุนู†ูŠ ู…ู†ู‡ ุจุฃุณูˆุฏ ูุงุญู…
ูˆุงุญู…ูŽุฑ ูˆุฑุฏูŠ ูˆุงุจูŠุถ ุฃูŽุดูŠุจุง

9. With the youths I sally to hunt for delight
Till the grove, when daybreak flows through it, trills

ูฉ. ูˆุฃูŽุบุฏูˆ ู…ุน ุงู„ูุชูŠุงู† ุจูŠู† ุฏุณุงูƒุฑู
ู„ู†ุตู’ุทุงุฏูŽ ุจุงู„ู„ู‘ู‡ูˆ ุงู„ุณู‘ูุฑูˆุฑูŽ ูู†ูŽุทุฑุจุง

10. The zephyrs knit it assorted aged garb
And for it molded bracelets on the hill

ูกู . ุฅุฐุง ุงู„ุฑู‘ูˆุถ ู„ุง ุงู„ู†ู‘ูˆุฑ ููŠู‡ ูˆุฑูŽู‚ุฑูŽู‚ุช
ุนู„ูŠู‡ ู…ุน ุงู„ุฃู’ุณุญุงุฑ ุงู†ูุงุณูŽู‡ุง ุงู„ุตู‘ูŽุจุง

11. So there is red interlaced with white gleaming
Mocking in the branches, gilded yellow

ูกูก. ูˆุญุงูƒุช ู„ู‡ ุงู„ุงู†ูˆุงุกูŽ ุฃู†ูˆุงุนูŽ ูˆุดูŠุจู‡ุง
ูˆุตุงุบุช ู„ู‡ ุฃู„ูˆุงู† ุญูŽู„ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ูุจู‰

12. And lemon-yellow, pure brocade untainted
Save when lips touch it, so it smolders

ูกูข. ูู…ู† ุฃูŽุญู…ุฑู ู‚ุงู†ู ูˆุฃุจูŠุถ ู†ุงุตุนู
ูŠูุถุงุญูƒ ููŠ ุงู„ุฃุบุตุงู† ุฃุตูุฑ ู…ูุฐู‡ุจุง

13. The vine tendrils circle it as though a star
Spun among cup-companions seated in a ring

ูกูฃ. ูˆุตู‡ุจุงุก ุตูุฑู ู„ุงู…ุฒุงุฌ ู„ูƒุฃุณูู‡ุง
ุณููˆู‰ ุฃูŽู† ูŠุทู„ู‘ ุงู„ุทู„ู‘ ููŠู‡ุง ููŠู‚ุทุจุง

14. When a hand seizes it, the tendrils in the cup
Bear what drips from it, all red-dyed

ูกูค. ูŠูŽุทูˆู ุจูู‡ุง ุฑูŽุฎุต ุงู„ุจู†ุงู† ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู
ูŠุฏูŠุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ุฌู„ุงู‘ุณ ููŠ ุงู„ูƒูˆุจ ูƒูˆูƒุจุง

15. Have you not seen me in a dream-state try
To wrest some joy whereby my troubled heart is soothed?

ูกูฅ. ุฅุฐุง ุฃุฎุฐุชู‡ุง ุงู„ูƒูู‘ ุฎู„ุช ุจู†ุงู†ู‡ุง
ุจู…ุง ุทุด ู…ู†ู‡ุง ููŠ ุงู„ุงู†ุงุก ู…ุฎุถู‘ุจุง

16. Else, does the eye espy wherein it may delight?
Can hearing settle the mind into tranquil response?

ูกูฆ. ุฃู„ู… ุชุฑู†ูŠ ููŠ ุญุงู„ุฉ ุงู„ุญู„ู… ุงุจุชุบูŠ
ู…ู† ุงู„ู„ู‘ู‡ูˆ ู…ุงูŠูุณู’ู„ูŠ ุงู„ูุคุขุฏ ุงู„ู…ูุนุฐู‘ุจุง

17. Is there but a lifetime giving you no sweetness
Devoid of bitterness, no draft wholesome?

ูกูง. ูˆุงู„ุงู‘ ูู‡ู„ ู…ุฑุขู‰ ุจู‡ ุงู„ุนูŠู’ู† ุชุฒู’ุฏู‡ูŠ
ูˆู‡ู„ ู…ุณู…ุนูŒ ุชู‚ุถูŠ ุจู‡ ุงู„ู†ูุณู ู…ุฃุฑุจุง

18. I've followed comrades only for amusement
And in them I see no genteel and cultured soul

ูกูจ. ูˆู‡ู„ู’ ุบูŠุฑู ุฏู‡ุฑู ู„ุง ูŠูุฐูŠู‚ูƒ ู…ุทุนู…ุงู‹
ุจู„ุง ูƒุฏุฑู ุจู„ ู„ุง ูŠุณูŠุบูƒ ู…ุดุฑุจุง

19. So many a friend's misstep unimagined by me
Is a shocking breach of manners in my view

ูกูฉ. ูˆู…ุง ุฃูŽุชุจุน ุงู„ุฃุตุญุงุจ ุฅู„ุงู‘ ุชูุนูู„ู‘ุฉู‹
ูˆู„ุณู’ุชู ุฃูŽุฑู‰ ููŠู‡ู… ู„ุจูŠุจุงู‹ ู…ู‡ุฐู‘ูŽุจุง

20. I've borne the hurt, overlooking the offense
And who is there, if you found flaw, would also condemn?

ูขู . ููƒู… ุฒู„ู‘ุฉู ู…ู† ุตุงุญุจู ู„ุง ุชุฎุงู„ู‡
ุนู„ูŠู‘ูŽ ุจู‡ุง ู…ู† ุดุฏู‘ุฉ ุงู„ุฎุฑู‚ ู…ุฐู†ุจุง

21. If only there were a brother of sincerity and intuition
We've tested the world and traveled it through

ูขูก. ูุฃุญุชูŽู…ู„ ุงู„ุฃุฐู‰ ูˆุฃูุบุถูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุฐูŽู‰
ูˆู…ู† ุฐุง ุงู„ุฐูŠ ุฅู†ู’ ุฃูŽู†ุชูŽ ุงุนู’ุชูŽุจู’ุช ุงุนู’ุชุจุง

22. My princely lords of Qahtan's line
And the Amir's sons who inherited their father

ูขูข. ูˆู‡ูŽู„ุงู‘ูŽ ุฃุฎูˆ ุตูุฏู‚ู ูƒุฐู‡ู„ู ูˆูŠุนุฑุจู
ูุฏ ุงู…ุชูŽุญูŽู†ุง ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูˆุณุงุณุง ูˆุฌูŽุฑู‘ูŽุจุง

23. A father who exemplified honor's path
And his sons emulate his fair practice

ูขูฃ. ุฃู…ูŠุฑูŽูŠู‘ ุจู†ูŠ ู‚ูŽุญู’ุทุงู†ูŽ ูˆุงู’ุจู†ูŠูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑู‡ุง
ูˆุฎูŠุฑู ุณูŽู„ูŠู„ูŠ ู…ุงุฌุฏู ูˆูŽุฑูŽุซุง ุฃูŽุจุง

24. As did Amr son of Amer beget of Azd
From captives of 'Uyun al-Qudamis taken in raids

ูขูค. ุฃูŽุจูŒ ุณู†ู‘ูŽ ููŠ ุณุจู„ ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ุณูู†ู‘ูŽุฉู‹
ุชูŽู‚ุจู‘ูŽู„ู‡ุง ุงู„ุฃุจู†ุงุกู ู…ู†ู‡ู ูุฃู†ุฌุจูŽุง

25. They routed the kingsโ€™ Arabs and non-Arabs alike
And won sovereignty over the land, east and west

ูขูฅ. ูƒู…ุง ุฃูŽู†ู’ุฌูŽุจุชู‡ู ุตูŠุฏู ุนูŽู…ู’ุฑูˆ ุจู† ุนุงู…ุฑู
ู…ู† ุงู„ุงุฒุฏู ููŠ ุนูŠุตู ุงู„ู‚ูŽุฏุงู…ูŠุณ ู…ู† ุณูŽุจุงู‡

26. When summoned in dire straits, you see them
Staunch lions, triumph embodied in their might

ูขูฆ. ู‡ูู… ุฏูˆู‘ุฎู‘ููˆุง ุนูุฑุจูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ูˆุนูุฌู’ู…ู‡ุง
ูˆูุงุฒูˆุง ุจู…ู„ู’ูƒ ุงู„ุฃุฑุถ ุดุฑู‚ุงู‹ ูˆู…ุบุฑุจุงู‹

27. The day of panic needs keen Huroub with bared blades
White and swart, fiery yellow like flames

ูขูง. ุฅุฐุง ุงุณู’ุชูุตู’ุฑุฎูˆุง ููŠ ุงู„ู†ุงู‘ูŽุฆุจุงุชู ุฑุฃูŽูŠุชู‡ู…
ุฃุดุฏุงุกู‹ ููŠู‡ู… ูƒู„ู‘ู ุฃูŽุตู’ูŠูŽุฏ ุฃูŽุบู’ู„ุจูŽุง

28. The tribeโ€™s stalwart fortifies him with flexible mail
And he wears black iron armor link by link

ูขูจ. ูˆู„ูŠุชู ุญูุฑูˆุจู ุฐูˆ ุณูู†ุงู†ู ูˆู…ูู†ู’ุตู„ู
ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ู„ู’ุถู‘ุฑุบุงู… ู†ุงุจุงู‹ ูˆู…ุฎู„ุจุงู‹

29. They hold the routes between Qusayy and Qana
When their steeds dart into the thick of fray

ูขูฉ. ู…ูุนุฏูŒ ู„ูŠูˆูู… ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุน ุฃุจูŠูŽุถ ุตุงุฑู…ุงู‹
ูˆุงุณู’ู…ูŽุฑูŽ ุฎุทู‘ูŠุงู‹ ูˆุฃูŽุดู‚ุฑ ุณูŽู„ู’ู‡ูŽุจูŽุง

30. To exact vengeance or rescue a victim that cried
And to protect a neighbor or attain their want

ูฃู . ูˆุชูุญุตูู†ู‡ ู…ู† ู…ูุญู’ูƒูŽู… ุงู„ุจูŠุถู ู„ุฃู…ุฉู
ูˆูŠูŽู„ุจุณ ู…ุณู’ุฑูˆุฏูŽ ุงู„ุญุฏูŠุฏูŽ ุงู„ู…ุนู‚ูŽุฑุจุง

31. You may chance on them gathered in their courts
Sitting proud, adorning splendor and grace

ูฃูก. ู„ู‡ู… ุณุจู„ ุจูŠู† ุงู„ู‚ุณุงุทู„ ูˆุงู„ู‚ู†ุง
ุฅุฐุง ุงู„ุฎูŠู„ ุฌุงู„ุช ููŠ ุงู„ุงุนู†ู‘ุฉ ุดูุฒู‘ุจุง

32. Elders and youths, you see each honored chief
Revered, obeyed, like the jurist in holy war

ูฃูข. ูŠูุตูŠุจูˆู† ุซุงุฑุงู‹ ุฃูˆ ูŠูุบูŠุซูˆู† ุตุงุฑุฎุงู‹
ูˆูŠูŽุญู…ูˆู† ุฌุงุฑุงู‹ ุฃูˆ ูŠู†ุงู„ูˆู† ู…ุทู„ุจุง

33. Bands pay visit from every side
If any kin of theirs should pitch camp and settle

ูฃูฃ. ูˆูŠูˆู…ุงู‹ ุชุฑุงู‡ุฒู… ุจูŠู† ุฃูŽูู†ูŠุฉู ู„ู‡ู…
ุฌูู„ูˆุณุงู‹ ูŠุฒูŠู†ูˆู† ุงู„ู†ู‘ุฏูŠู‘ูŽ ุงู„ู…ุฑุชู‘ุจุง

34. Only greetings and welcome are heard
Where their clan resides by travelers going by

ูฃูค. ูƒู‡ูˆู„ ูˆุดุจู‘ุงู† ุชุฑู‰ ูƒู„ู‘ ุณูŠุฏู
ุนุฒูŠุฒู ู…ุทุงุน ูƒุงู„ูุชูŠู‚ ุฅุฐุง ุงุญุชุณุจู‰

35. Else the croaking groan of laden camels
And yells of herders amid vipers and lizards

ูฃูฅ. ุชุฒูˆุฑู‡ู…ู ุงู„ูˆูู‘ูŽุงุฏู ู…ู† ูƒู„ ุฌุงู†ุจู
ุฅุฐุง ู…ุง ู†ุจุง ุจุงู„ู‚ูˆู… ุฑุจูŽุนูŒ ูˆุฃูŽุฌุฏูŽุจูŽุง

36. And boiling pots of stew set firm
With seasoned goat meat displaying the feast

ูฃูฆ. ูˆู„ุง ูŠุณู’ู…ูŽุน ุงู„ุฑู‘ูƒุจุงู†ู ุจูŠู† ุจูŠูˆุชู‡ู…ู’
ู…ู† ุงู„ุญูŠู‘ ุฅู„ุง ุงู„ู‚ูˆู„ูŽ ุฃู‡ู„ุงู‹ ูˆู…ุฑุญุจูŽุง

37. Those leading lords, as though I see them still
When grief and dejection beset me so

ูฃูง. ูˆุฅู„ุงู‘ูŽ ุฑูุบุงุก ุงู„ูƒููˆู… ุชุนุซูุฑ ุณูˆู‚ูู‡ุง
ูˆู„ุจูŽุงุชูู‡ุง ุจูŠู† ุงู„ุฃุณูู†ู‘ูŽุฉู ูˆุงู„ุธู‘ูุจุง

38. These two have followed in their footsteps
And inherited their traits without reserve

ูฃูจ. ูˆูŽุบูŽู„ู’ูŠู ุงู„ู‚ูุฏูˆุฑ ุงู„ุฑู‘ูŽุงุณูŠุงุชู ุจุชุงู…ูƒู
ุนูŽุจูŠุทู ุชุฑู‰ ููŠู‡ ุงู„ู…ุฌุงู„ูŽ ุงู„ู…ูุคุฑู‘ูŽุจุง

39. No excellence or merit they overlook
Or neglect amid acts of glory and fame

ูฃูฉ. ุฃูˆู„ุงูƒูŽ ุงู„ู…ู„ููˆูƒู ุงู„ุฃูˆู‘ูŽู„ูˆู† ูƒุฃู†ู‘ู†ูŠ
ุฃุฑุงู‡ู’ู… ุฅุฐุง ุนุงู†ู’ูŠุชู ุฐูู‡ู’ู„ุงู‹ ูˆูŽูŠุนู’ุฑูุจูŽุง

40. O Father of Hasan! And O sheikh of Arabs!
In place of them my eye and heart find none

ูคู . ู‡ู…ุง ุณูŽู„ูƒุง ุขุซุงุฑู‡ู… ูˆุชูŽู‚ูŠู‘ูŽู„ุง
ุฎู„ุงุฆู‚ู‡ู… ู„ุง ูŠูŽุนู’ุฏูˆูุงู† ุชุฃุฏู‘ูุจุง

41. God established the prominence of your family
Like a mansion raised up to the starsโ€™ domain

ูคูก. ูู…ุง ุบุงุฏุฑูŽุง ู…ู† ูƒู„ ูู†ู ูุถูŠู„ูŽุฉู‹
ูˆู„ุง ุฃุบููŽู„ุง ุจูŠู† ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ู…ูŽุฐู‡ุจุง

42. Granting you bounty, patience and honesty
And fame made lovely to all souls

ูคูข. ุฃุจุง ุญูŽุณูŽู†ู ูˆูŠูŽุง ุฃูŽุจุง ุงู„ุนุฑูŽุจู ุฃุบู’ุชุฏู‰
ู…ูƒุงู†ู‡ู…ุง ู„ู„ุนูŠู† ูˆุงู„ู‚ูŽู„ูุจู ู…ูุนู’ุฌู…ุง

43. Neither guest halted at your abodes neglected
Nor bands bound for you left without gifts sent

ูคูฃ. ุจูŽู†ูŠ ุงู„ู„ู‡ู ููŠ ุจูŠู’ุชู ุงู„ุนูŽุชูŠูƒู ุนูู„ุงูƒูู…ุง
ูŠู…ู†ุฒู„ุฉู ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู…ู ู…ุฑูƒุจูŽุง

44. Neither the fearful refugee seeking you finds loss
Nor the hopeful petitioner despairing of relief

ูคูค. ูˆุฃุนุทุงูƒู…ุง ุฌูˆุฏุงู‹ ูˆุญู’ู„ู…ุงู‹ ูˆุณูุคุฏุฏุงู‹
ูˆุฐูƒุฑุงู‹ ุฅู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจูŽุง

45. Nor the praising eulogist in your favor
Considering other than that splendor truer or better

ูคูฅ. ูู…ุง ุญู‘ูŽู„ ุฑูŽุจุนุงู‹ ู…ู†ูƒู…ุง ุงู„ุฑู‘ูŽูƒุจู ู…ูู…ู’ุญูู„ุงู‹
ูˆู„ุง ุดุงู…ูŽ ุจุฑู’ู‚ุงู‹ ู…ู†ูƒูู…ูŽ ุงู„ูˆูุฏู ุฎูู„ู‘ูŽุจูŽุง

46. So you live out your lives honored lords
Enjoying the finest existence in these times

ูคูฆ. ูˆู„ุง ุงู„ุฎุงุฆูู ุงู„ู‘ูŽู„ุงุฌูŠ ู…ูุถุงุนูŒ ู„ุฏูŽูŠูƒู…ุง
ูˆู„ุง ุงู„ุณู‘ุงุฆู„ ุงู„ุฑู‘ุงุฌูŠ ูŠุคูˆุจู ู…ูุฎูŽูŠู‘ูŽุจูŽุง

47. With feast and offerings on holy days you obtained
What you wished in prosperity, steady as stars

ูคูง. ูˆู„ุง ุงู„ู…ุงุฏุญู ุงู„ู…ูุซู†ูŠ ุจุฎูŽูŠุฑ ุนู„ูŠูƒูู…ุง
ูŠูŽุฑู‰ ุบูŠุฑ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุนุฒ ุฃูˆู’ู„ู‰ ูˆุฃูŽุตู’ูˆูŽุจุง

ูคูจ. ูุนูู…ู‘ุฑู’ุชูู…ูŽุง ู…ู†ู’ ุณูŠู‘ุฏูŠูŽู†ู ูˆุนุดู’ุชูู…ุง
ุจุฃุญุณูŽู† ุนูŠู’ุดู ููŠ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู† ูˆุฃูŽุทูŠุจุง

ูคูฉ. ูˆุจุงู„ู†ูŽุญู’ุฑ ูˆุงู„ุฃุถู’ุญูŽู‰ ูˆุจุงู„ุนูŠุฏู ู†ู„ุชูู…ุง
ู…ุขุฑุจ ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽุฑู‘ุงุกู ู„ู† ุชูŽุชู‚ุถู‘ูŽุจูŽุง