Feedback

I congratulate Abu Omar in good fortune and prosperity,

ุฃุณุนุฏ ุจูŠู…ู† ูˆุฅู‚ุจุงู„ ุฃุจุง ุนู…ุฑ

1. I congratulate Abu Omar in good fortune and prosperity,
And may you and your son live a long life,

ูก. ุฃูŽุณู’ุนูุฏู’ ุจูŠูู…ู†ู ูˆุฅู‚ุจุงู„ู ุฃูŽุจุง ุนูู…ุฑู
ูˆุนุดุชูŽ ูˆุงุจู†ูƒ ุนูŠุดุงู‹ ุฏุขุฆู…ูŽ ุงู„ุนูู…ูุฑู

2. Welcome to you both, O two masters who have become
Good news of joy in the desert and the city,

ูข. ูˆู…ุฑุญุจุงู‹ ุจูƒูู…ุง ู…ู† ุณูŠุฏูŠู† ุบุฏูŽุช
ุจูุดุฑุง ูƒู…ุง ูุฑุญุงู‹ ููŠ ุงู„ุจุฏูˆ ูˆุงู„ุญุถุฑู

3. O land of Nuza, boast and dress in flowers,
For you are between the sweet Euphrates and the rain,

ูฃ. ูŠุง ุฃุฑุถูŽ ู†ูŽุฒู’ูˆู‰ ุชุจุงู‡ูŠ ูˆุงูƒุชุณูŠ ุฒู‡ุฑุงู‹
ูุฃู†ุชู ุจูŠู† ุงู„ููุฑุงุชู ุงู„ุนุฐุจู ูˆุงู„ู…ุทุฑู

4. And O exalted sky, shine brightly, for
Your atmosphere was illuminated between the sun and the moon,

ูค. ูˆูŠุงุณู…ุงุกูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุฃุดุฑู‚ูŠ ูู„ู‚ุฏ
ุฃุถุงุก ุฌูˆู‘ููƒ ุจูŠู† ุงู„ุดู…ุณ ูˆุงู„ู‚ู…ุฑู

5. Now with them you have become joyful forever,
A virgin strolling between freckles and ink,

ูฅ. ู‚ุฏ ุงุตุจุญุช ุจู‡ู…ุง ููŠ ุจู‡ุฌุฉู ุณูŽู…ูŽุฏูŒ
ุนูŽุฐุฑุงุกูŽ ุชุฎุชุงู„ู„ ุจูŠู† ุงู„ูˆุดูŠ ูˆุงู„ุญูุจูŽุฑู

6. Like a garden that has gotten used to it
The breeze of morning and it became the softness of dawn,

ูฆ. ูƒุงู„ุฑู‘ูˆุถุฉ ุงู„ุฃู ู†ููŽ ุงุนุชุงุฏูŽุช ุจู‡ุง ู†ูุณุงู‹
ุฑูŠุญู ุงู„ุตู‘ุจุง ูˆุบุฏุชู‡ุง ุฑู‚ุฉ ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุฑู

7. Spring has woven for it a cloak and made for it
Necklaces of light and flowers,

ูง. ุญุงูƒ ุงู„ุฑู‘ุจูŠุนู ู„ู‡ุง ูˆูŽุดูŠุงู‹ ูˆุตุงุบ ู„ู‡ุง
ู…ู†ู‡ ู‚ู„ุงุฆุฏูŽ ู…ู† ู†ูˆุฑ ูˆู…ู† ุฒู‡ุฑู

8. Blessed are you from the source of your Creator
Who performs his rituals, blessed are you from the chest

ูจ. ุจูˆุฑูƒุช ู…ู† ุตุงุฏุฑ ุนู† ุจูŠุช ุฎุงู„ู‚ู‡ู
ู‚ุงุถู ู…ู†ุงุณููƒูŽู‡ู ุจูˆุฑูƒุชูŽ ู…ู† ุตูŽุฏูŽุฑู

9. Now I praise you beyond your range
And your true face, the preference of hearing and sight,

ูฉ. ุงู„ุขู† ุฃุนุธู…ุชู ููŠู…ุง ุฏูˆู† ู…ู†ุทู‚ู‡ู
ูˆูˆุฌู‡ู‡ู ุญู‚ู‘ูŽ ูุถู„ ุงู„ุณู‘ู…ุน ูˆุงู„ุจุตุฑู

10. My love's cure was me listening to his words
And enjoying the beauty of his sight,

ูกู . ุดูู‰ ุบุฑุงู…ูŠ ุฅุตุบุงุฆูŠ ุฅู„ู‰ ูƒูŽู„ู…ู
ู…ู†ู‡ ูˆุงู…ุชุนูŠ ู…ู† ุญุณู†ู‡ู ู†ุธุฑูŠ

11. I see you to one who could not find ways
To Hajj, the best substitute for a visitor and pilgrim,

ูกูก. ุฅู†ูŠ ุฃูŽุฑุงูƒ ู„ู…ู† ู„ู… ูŠุณุชุทุน ุณูุจู„ุง
ู„ู„ุญุฌู‘ ุฃูŽูุถู„ูŽ ู…ุญู’ุฌูˆุฌ ูˆู…ูุนู’ุชูŽู…ูŽุฑู

12. When he sees clear blessings in you
In the beauty of your traits and sight,

ูกูข. ุฅุฐุง ุฑุขู‰ ุจุฑูƒุงุชู ููŠูƒูŽ ุจูŠู‘ู†ุฉ
ุจุญุณู† ู…ุง ููŠูƒ ู…ู† ุณูŠู…ุง ูˆู…ู† ู†ุธุฑู

13. Appreciating in you Allah's house, touching
Your sides like touching the corner and the rock,

ูกูฃ. ู…ู‚ุฏู‘ูุฑุง ููŠูƒูŽ ุจูŠุชูŽ ุงู„ู„ู‡ ู…ุณุชูŽู„ู…ุงู‹
ุนูุทููŠูƒ ู…ุซู„ ุงุณุชู„ุงู… ุงู„ุฑูƒู† ูˆุงู„ุญุฌุฑู

14. O surpassing in the traits of virtue, no one
Resembles you, blessed is He who created you from humans,

ูกูค. ูŠุง ูุงุฆู‚ุงู‹ ุจุตูุงุช ุงู„ููŽุถู’ู„ ู„ูŠุณ ู„ู‡ู
ุดุจู‡ ุชุจุงุฑูƒ ู…ู† ุณูˆู‘ุงูƒ ู…ู† ุจูŽุดูŽุฑู

15. May this auspicious son delight you, he indeed
Has a sign from Allah upon you that is not hidden,

ูกูฅ. ู„ูŠู‡ู†ูƒ ุงู„ูˆู„ุฏู ุงู„ู…ูŠู…ูˆู† ุฅู†ู‘ูŽ ู„ู‡
ุนู„ูŠูƒ ู„ู„ู‡ ุตูู†ุนุงู‹ ุบูŠุฑูŽ ู…ูุณุชุชูŽุฑู

16. O the morningโ€™s radiance, the generous tent, detain him
The glory of your family, the place of brilliant stars,

ูกูฆ. ุถุงุญูŠ ุงู„ู…ุญูŠู‘ุง ูƒุฑูŠู… ุงู„ุฎููŠู… ุงุญุจุณู‡
ู…ุฌุฏู ุงู„ุนุชูŠูƒ ู…ุญู„ู‘ ุงู„ุฃู†ุฌู… ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ุฑู

17. He rises with the glory of Bani Nubhan in Yemen
And is associated with Ziyad in the heights of Mudhar,

ูกูง. ูŠุณู…ูˆ ุจู…ุฌุฏ ุจู†ูŠ ู†ุจู‡ุงู† ููŠ ูŠู…ู†ู
ูˆูŠู†ุชู‰ ุจุฒูŠุงุฏ ููŠ ุนูู„ูŽู‰ ู…ุถุฑู

18. With ambition and Yemeni determination
To the firmness of unbending wood,

ูกูจ. ุฐูˆ ู‡ู…ู‘ุฉ ูˆุนุฒูŠู…ุงุชู ูŠู…ุงู†ูŠุฉู
ุฅู„ู‰ ุตู„ุงุจุฉ ุนููˆุฏ ุบูŠุฑู ุฐูŠ ุฎูŽูˆุฑู

19. His aspirations have made him determined
So he attained the difficult with a patient self,

ูกูฉ. ุฌุดู‘ูŽู…ุชู‡ ู…ุทู„ุจุงู‹ ุถุงู‡ูŠูŽ ุฅุฑุงุฏุชู‡ู
ูุฑุงู…ูŽู‡ ุจุนุฒูŠุฒ ุงู„ู†ู‘ูุณ ู…ูุตุทุจุฑู

20. The morals of the masters of Nubhan, with it they ruled
The inheritance of pulpits, crowns and thrones,

ูขู . ุฃูŽุฎู„ุงู‚ ุณุงุฏุงุช ู†ุจู‡ุงู† ุจู‡ุง ู…ู„ูƒูˆุง
ุฅุฑู’ุซูŽ ุงู„ู…ู†ุงุจุฑ ูˆุงู„ุชูŠุฌุงู†ู ูˆุงู„ุณู‘ูุฑูุฑู

21. In people's eyes they themselves were
That adversity to the exalted is dangerous,

ูขูก. ุงุฑุชู‡ู…ู ููŠ ุนูŠูˆู† ุงู„ุฎูŽู„ู‚ ุงู†ูุณูู‡ู…
ุฃู† ุงู„ุฎุทูŠุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู„ูŠุงุก ููŠ ุฎุทุฑู

22. Prepared to attain all virtues, not accepting
Decline or smallness,

ูขูข. ู…ูุดู…ู‘ูุฑูˆู† ู„ุฅุฏุงุฑูƒ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู… ู„ุง
ูŠูŽุฑุถูŽูˆู† ุนู† ู‡ุฑู…ูŽ ุนุฌุฒ ูˆู„ุง ุตูุบุฑู

23. They are prey, Yemenis and Azdites, all of them
Revolving around exalted and dignified full moons,

ูขูฃ. ุตููŠุฏูŒ ูŠู…ุงู†ูˆู†ูŽ ุฃูŽุฒุฏูŠู‘ูŽูˆู† ูƒู„ู‘ู‡ู…
ุจุฏูˆุฑ ุนู„ูŠุงุกูŽ ูˆูŽู‡ู‘ูŽุงุจูˆู† ู„ู„ุจุฏุฑู

24. They are the kings, we dwelled in their neighborhood
In the shade of glory, and picked ripe fruits,

ูขูค. ู‡ูู… ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุณูƒู†ู‘ูŽุง ููŠ ุฌูˆุงุฑู‡ูู‡ูู…
ุธู„ู‘ ุงู„ุบู†ุง ูˆูŽุฌู†ูŠู†ุง ูŠุงู†ุนูŽ ุงู„ุซู…ุฑู

25. So people counted them alone among the people
And didnโ€™t count what you see from the rest of forms,

ูขูฅ. ููŽุนุฏู‘ู‡ู… ููŠ ุงู„ุฃู†ุงู… ุงู„ู†ู‘ุงุณู ูˆุญุฏู‡ู…ู
ูˆุนุฏู‘ ุนู…ู‘ุง ุชุฑู‰ ู…ู† ุณุงุฆุฑ ุงู„ุตู‘ููˆูŽุฑู

26. Abu Omar the sublime threw upon us a robe
And Abu Abdillah spread upon us the garb of ink,

ูขูฆ. ุฃู„ู‚ู‰ ุฃุจูˆ ุนู…ูŽุฑ ุงู„ุณู‘ุงู…ูŠ ูˆู…ุฏู‘ ุฃุจูˆ
ุนุจุฏู ุงู„ุฅู„ู‡ ุนู„ูŠู†ุง ุญูู„ู‘ุฉูŽ ุงู„ุญูุจูŽุฑู

27. So I am not accustomed to complaining about time, as
With them I attained what I hope for and desire,

ูขูง. ูู…ุง ุงุนุชูŠุงุฏูŠูŽ ู…ู† ุดูƒูˆู‰ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู† ูˆู‚ุฏ
ู‚ูŽุถู‰ ู„ุฏูŠู‡ู… ุจุฅุฏุฑุงูƒ ุงู„ู…ู†ู‰ ูˆุทูŽุฑูŠ

28. My master, Allah has eased for me some relief
From a joy that stirred my passion and memories,

ูขูจ. ุจุณูŠุฏูŠ ู‚ุฏ ุฃุชุงุญ ุงู„ู„ู‡ ู„ูŠ ูุฑุฌุงู‹
ู…ู† ูุฑุญุฉ ู‡ูŠู‘ุฌูŽุช ุดูˆู‚ูŠ ูˆู…ูุฏู‘ูƒูŽุฑูŠ

29. I struggled to spend my time in their absence
Years, and now is the time of triumph and victory,

ูขูฉ. ุฌุงู‡ุฏุชู ุตูŽุฑู ุฒู…ุงู†ูŠ ููŠ ู…ูŽุบูŠุจู‡ู…ุง
ุญูŽูˆู„ุงู‹ ูˆู‡ุฐุง ุฃูŽูˆุงู† ุงู„ู†ู‘ุตุฑ ูˆุงู„ุธู‘ูŽููŽุฑู

30. How many catastrophes have befallen me, which he made easy
My anticipation of you closely and awaited,

ูฃู . ูƒู… ู†ูƒุจุฉู ู‚ุฏ ุฃูŽุตุงุจุชู†ูŠ ูู‡ูˆู‘ู†ู‡ุง
ุชุฑู‚ู‘ุจูŠ ู„ูƒ ุนู† ู‚ุฑุจ ูˆู…ูู†ุชุธูŽุฑูŠ

31. If not for your status in life, I would have regretted
Myself for the nearness of what I gain in age,

ูฃูก. ู„ูˆู„ุง ู…ูƒุงู†ููƒ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ู‚ุฏ ุฃุณูุช
ู†ูุณูŠ ุนู„ู‰ ู‚ุฑุจ ู…ุง ุฃุฒุฏุงุฏู ููŠ ุนูู…ู’ุฑูŠ

32. And I became a foreigner for a year after your travel in
My stay, so here I am, the coming one from travel,

ูฃูข. ูˆู‚ุฏ ุชุบุฑู‘ุจุชู ุญูˆู„ุงู‹ ุจุนุฏ ุณูŠุฑูƒ ููŠ
ุฅู‚ุงู…ุชูŠ ูุฃู†ุง ุงู„ุขุชูŠ ู…ู† ุงู„ุณู‘ููŽุฑู

33. My thanks to a Lord who ordained for me in your safety
My wish, and sufficed me in you from caution,

ูฃูฃ. ุดูƒุฑูŠ ู„ุฑุจู‘ู ู‚ุถู‰ ู„ูŠ ููŠ ุณู„ุงู…ุชูƒู…
ุฃูู…ู†ูŠู‘ุชูŠ ูˆูƒูุงู†ูŠ ููŠูƒู… ุญูŽุฐูŽุฑูŠ

34. This is in your presence some poetry whose time
I hastened, so it came in the guise of one who apologizes

ูฃูค. ู‡ุฐุง ูˆุฏูˆู†ูƒ ุจูƒุฑุงู‹ ุจู†ุชูŽ ุณุงุนุชู‡ุง
ุนุฌู‘ู„ุชูู‡ุง ูุฃูŽุชุช ููŠ ุฒูŠู‘ู ู…ูุนุชุฐุฑู