1. Extend the good you do, augment it as a treasure
For one who wishes to repay from his wealth with gratitude
١. أمُدَّ خَرَ المعروف أعزِزْ به ذُخراً
لمن ودّ أنْ يعتاضَ من ماله الشُكرا
2. Just as you, O Dhuhl, are generous with good
Your praise made eloquent the poetry
٢. كما أَنت بالمعروفِ يا ذهل باسطٌ
لُهاكَ التي بالحمد انطقت الشعرا
3. When will the knowing ones who come to your door
Find with you the attainment, the shelter and ample reward
٣. متى يتَّم العارفون بابك صادفوا
لديك الفناءَ الّهل والنائل الغَمرا
4. And when I saw wealth mentioned
Abu Hassan, I did well to mention your wealth
٤. ولما رأيت المال يُسدْي بذكره
أبا حسنٍ أَحسنت عن مالكَ الذكرا
5. And I did not find, apart from wealth, a veil to protect it
So it became, when you gave generously, the veil for your honor
٥. ولم تَلقَ دون المال ستراً يصونه
فصار إذا بالبذل عن عرضك الستَّرا
6. You diminished the footsteps of former times, going
To the highest rank with the greatest resolve
٦. تقَيّلتَ آثار الأوائل ذاهباً
إلى الرّتبة العلياء بالهمة الكبرى
7. To you ended the inheritances of al-Yaman
Attained from glory, you rose high in rank
٧. إليك مواريثُ اليمانية انتهتْ
من المجد مقدوراً علوتَ به قدراً
8. So you lived gloriously, atop the heights of nobility
And a gathering place, among the chieftains foremost
٨. فاصت مُحتلاً من الشّرف الذُرى
ومنتدياً من مجلس السّادة الصّدرا
9. May God, O Dhuhl, make your world prosperous
Lands flourishing, lengthening your life for you
٩. لكَ اللهُ من دُنياكَ يا ذُهل عامراً
ربوعَ غِنَّ فيها تطيلُ لك العُمرا
10. And you attained in your children the request and desire
So gladden your eye with them, and strengthen your arm with them
١٠. وبلّغتَ في أولادك السؤُّل والمنى
فقرّ بهم عينين واشْداد بهم أزْرا