1. None is happy in love but he who attains union after separation
And finds sweetness after bitterness
ูก. ุฅูุง ู
ูุณุนูุฏู ุจุงูููู ู
ู ุณุนุงุฏู
ููุฃููุณู ุจุงููุฑุจ ุจุนุฏู ุงูุจูุนุงุฏู
2. Troubles become enjoyable for those we love
Our hearts solaced, we sing joyfully
ูข. ูุชูุณุงุบ ุจููู ูู
ู ูุญู ูููู
ููุบูู ูุชุฑูู ูููุจู ุตูุงุฏู
3. Finding what we wished for from this love
Cooling the burning anguish of our souls
ูฃ. ููููู ุงูู
ุนูููู ุจูุง ู
ุง ุชู
ูููู
ูููุจุฑุฏ ู
ููุง ุบููู ุงููุคุงุฏู
4. With the beauty of reunion and goodness of embrace
Pressed close and breathing in the scented air
ูค. ุจุญุณู ุชูุงูู ูุทูุจ ุนูุงูู
ูุถู
ุชุฑุงูู ูุดูู
ู
ููุงุฏู
5. Cheek meeting chest and waist held fast
Lips curing the torment of cruel separation
ูฅ. ูุชูู
ุณุงุญ ุตุฏุฑ ูุชูุฒุงู
ูุญุฑู
ูุชุฑุดุงู ุซุบุฑู ุนุฐุงุจู ุจูุฑุงุฏู
6. Neck caressed, cheek stroked
Delighting, perfumed with musk and generosity
ูฆ. ูุชูุตูุฑู ูุฏู ูุชุฎู
ูุดู ุฎุฏู
ูุนูู ุจููุฏู ูู
ุณู ูุฌุงุฏู
7. Do not be stingy with fulfilling vows of reunion
After long waiting and provisioning supplies
ูง. ุฃูู
ุง ุบูุฑ ุจุฎู ุจู
ูุนุงุฏ ูุตู
ุนูู ุทูู ู
ุทู ูุชุฒููุฏ ุฒุงุฏู
8. The cry of the separated heart between two hearts
Of ardent lovers, timid and alone
ูจ. ุฏุนุง ุตุงุฆุญู ุงูุจูู ู
ุง ุจูู ููุจูู
ูุฌูุฏููู ู
ุญุจูู ุฎุงูู ูุจุงุฏู
9. Both alike sharing the agony of a complaining wound
And tears of a weeper, long in vigil
ูฉ. ูู
ุง ุจุงุดุชุฑุงู ุจููุนุฉ ุดุงูู
ูุฏู
ุนุฉ ุจุงูู ุทููู ุงูุณูููุงุฏู
10. My brother, youth has turned its back on me
How can we be joined when extremes drive us apart
ูกู . ุฃูุฎููู ุชุจุงุจู ุชูููู ุดุจุงุจู
ูููู ุงูุชุตุงุจู ูููู
ุงูุชู
ุงุฏู
11. Beauty stirred me to profess devotion
Yet separation in the wastelands spurned me
ูกูก. ุญุณุงูู ุญูุฏุงูู ุนูููุง ุงูุชูุฏุงูู
ููููู ุนุฏุงูู ุงูุญุฌูู ุจุงูุนูููุงุฏู
12. Can you advise, promoting accord
Quenching discordโs flames, showing the way
ูกูข. ููู ุฃูุชู ุตุงุญู ูู
ูุจุฏู ุตูุงุญู
ูุชูููุฏ ูุงุญู ูุชุณุฏูุฏ ูุงุฏู
13. When the heart is witness to passionate love
It will struggle with true effort
ูกูฃ. ุฅุฐุง ุงูููุจู ุดุงูุฏู ูููุงู ุชู
ุงูุฏ
ุญุชู ุชุฌุงูุฏู ุญูู ุงูุฌูุงุฏู
14. Or does longing call for the love of a meadow
And a pasture of trysts and sweet fruits
ูกูค. ุฃู
ุงูุดูู ุฏุงุนู ูุญุจู ุฑุจุงุนู
ูู
ุฑุนู ู
ุฑุงุนู ููุตู ุฎูุฑุงุฏู
15. The rain has watered the high ground and hills
Making a place for loving friends
ูกูฅ. ุณูู ุงูุบูุซู ุนูุงู ุณุฌุงูุงู ูุทููุง
ุจูุฒูู ู
ุญูุงูู ูุฃูู ุงููุฏุงุฏู
16. When the evening beholder sees her
The clouds weep, lovingly tending
ูกูฆ. ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุณูู
ูู ู
ูุฑุงูุง ุงูุนุดููู
ูุฌุงุฏู ุงูููููู ุบู
ุงู
ู ุงูุนูุงุฏู
17. The breeze blows, confusion stirs
Pastures it nurtures, places of affection
ูกูง. ููุจูุช ุตุจุงูู ูุญุงู ุงุดุชุจุงู
ู
ุฑุงุนู ุฑูุจุงูู ูู
ุฑุนู ุงููููุงุฏู
18. As if the palms of two elders have generously opened
Their glory enhanced, the lands fertile
ูกูจ. ูุฃููู ูููู ูููุงูู ุฌุงุฏูุช ุจูุชููุงู
ุฌุฏูุงูู ูุงุฒุฏุงูู ุฎุตุจู ุงูุจูุงุฏู
19. Unique in his time, the Emir of Yeman
Of sound protection, rectifying corruption
ูกูฉ. ูุญูุฏ ุงูุฒููู
ุงู ุงูุฃู
ูุฑ ุงููู
ุงูู
ุงูุตูุญูุญ ุงูุถูู
ุงู ุตููุงุญ ุงููุณุงุฏู
20. A youth of continuous favour and beauty
Of good deeds and conduct
ูขู . ูุชูู ูุง ูุฒุงู ูุฏูู ุงูููููุงูู
ูููู ุงูุฌู
ุงู ููุนู ุงูุณููุฏุงุฏู
21. Wise, eloquent, generous as a downpour
Lavish gifts overflowing to all the lands
ูขูก. ุฐูููู ุงูุฌููุงู ุฌุฑููู ุงูููุณุงู
ุณุฎูู ุงูุจูุงู ุจู
ุซู ุงูุบูุงุฏู
22. Kahlan made him prosper, ennobling him
And sincerity like Yamani leather
ูขูข. ู
ูุงูุจ ุชู
ููุช ูุฒุงุฏุช ูุฌู
ููุช
ููุงุถุช ูุนู
ูุช ุฌู
ูุน ุงูุจูุงุฏู
23. Even if want comes by night to men and horses
They repel like a torrent in a valley's depths
ูขูฃ. ูุงุตุจุญ ูููุงูู ููู
ูู ูุจูุงูู
ูุงูุฌุฏูู ูุญุทุงู ููู ุงูุดุฏุงุฏู
24. Prepare the slender, white-flanked camels for war
And the fine steeds for the day of skirmish
ูขูค. ุฃู ูู ุงูุนูุฒ ูู ุงูููู ุจุงูุฑูุฌู ูุงูุฎูู
ูุฏูุนู ูุงูุณููู ูู ุจุทู ูุงุฏู
25. Reward every obedient one with good
And unleash all against the recalcitrant
ูขูฅ. ุฃุนุฏูู ุตูุนุงุฏุงู ูุจูุถุงู ุญุฏุงุฏุงู
ูุฌูุฑุฏุง ุฌูุงุฏุงู ูููู
ุงูุทูุฑุงุฏู
26. He took the path of kings in his conduct
Like a stallion's gallop, a wild onager's run
ูขูฆ. ูุญุณูู ุตูููุนู ููู ู
ุทูุนู
ูุดุช ุฌู
ูุนู ูุฃูู ุงูุนููุงุฏู
27. He said what is beautiful and gave generously
Reviving proper paths of guidance
ูขูง. ุฌูุฑู ูู ุณููู ุทุฑูู ุงูู
ููู
ูุฌุฑู ุงูุนุชูู ูู
ุฌุฑู ููุฏุงุฏู
28. He built great works and attained glory
And praise from all assemblies
ูขูจ. ููุงู ุงูุฌู
ูู ูุฃุนุทู ุงูุฌุฒูู
ูุฃูุญูุง ุงูุณูุจูู ุณุจูู ุงูุฑูุดุงุฏู
29. With clear honour, sound actions
Eloquent words, and generous nature
ูขูฉ. ูุดุงุฏ ุงูุจูุงุกู ูุฌุงุฒ ุงูุณููุงุก
ููุงู ุงูุซูุงุก ูุฏู ูู ูุงุฏู
30. O leader of Al-Azd in courtesy and glory
Bounty and praise come to you
ูฃู . ุจู
ุฌุฏ ุตุฑูุญ ููุนู ุตุญูุญู
ูููุธ ูุตูุญ ูุทุจุน ุฌูุงุฏู
31. O father of the lofty, the nights love you
Benefiting the loyal, confounding the enemies
ูฃูก. ููุง ุณูุฏู ุงูุฃุฒุฏ ุจุงูุนูุฑู ูุงูู
ุฌุฏ
ูุงููุถู ูุงูุญู
ุฏ ุจูู ุงูุฃูุงุฏูู
32. Blessed is the Blessed One! Who can compare to you
Or rival your utmost striving?
ูฃูข. ููุงุจุง ุงูู
ุนุงูู ุญุจุชู ุงูููุงูู
ุจููุน ุงูู
ูุงูู ููุจูุช ุงูุฃุนุงุฏู
33. If men covet your place, beholding your example
They stand like ashes in the wind
ูฃูฃ. ุชุจุงุฑู ุจุงุฑูู ู
ู ุฐุง ูุจุงุฑูู
ุฃู
ููู ูุฌุงุฏูู ุจุงูุฃุฌุชูุงุฏู
34. So continue and proudly persist, of noble station
As time is sworn to your increase
ูฃูค. ุฅุฐุง ุงูููู
ุฑุงู
ูุง ู
ุญูู ุดุงู
ูุง
ุณููุงู ููุงู
ูุง ู
ูุงู
ู ุงูุฑูู
ุงุฏู
35. Live a thousand joyful years in prosperity
In comfort and attaining all you wish
ูฃูฅ. ูุทุงูููู ูุณูุงู
ู ุดุฑููู ุงูู
ูุงู
ุญููู ุงูุฏูููุงู
ุนูู ุงูุฃุฒุฏูุงุฏู
36. And may your son Mohammed grow guided by you
Benefiting from your wisdom
ูฃูฆ. ูุนุดู ุฃููู ุนูุฏู ุจุฌุฏูู ุณุนูุฏู
ูุนูุดู ุฑุบูุฏ ูููู ุงูู
ุฑุงุฏู
37. Maturing into a sensible, intelligent, and literary
Forbearing, insightful youth
ูฃูง. ูุนุงุด ู
ุญู
ูุฏู ุงุจูู ูุฑุดุฏู
ู
ูู ููุณุนุฏ ุจุงูุงุณุชูุงุฏู
38. May he and his family live long, abounding in
Delight, sublime in station
ูฃูจ. ูุดุจ ูุฌูุจุงู ุฐููุงู ุฃุฏูุจุงู
ุญููู
ุงู ูุจูุจุงู ุจุญุณู ุงุนุชูุงุฏู
39. Safe from harm, well-nourished, while his enemies
Are wretched and consumed by thorns
ูฃูฉ. ููุญูู ููุจูู ุทูููุง ููููู
ุณุฑูุฑุงู ููุฑูู ุฑููุน ุงูุนู
ุงุฏู
40. When verse sells at the market of disdain
ูคู . ููุนุงูู ูููุบูุฐูู ูุดุงููู ูุคุฐู
ุจุณูุกู ููููุฐู ุจุดูู ุงููุชุงุฏู
ูคูก. ููุงู ุงูุจุฏูุนู ุฃุฑู ูู ูุถูุนู
ุฅุฐุง ุงูุดุนุฑ ุจูุนู ุจุณูู ุงููุณุงุฏู