1. Now I have attained the abode of righteousness,
My heart cries out from the bliss of love.
ูก. ุขูู ูู ุขูู ูู ู
ููุงู
ู ุงูุตููุงุญ
ููุคุงุฏู ู
ู ูุดูุฉ ุงูุญุจูู ุตุงุญู
2. My wish is for guidance and wisdom,
My avoidance of youthful folly and abandon.
ูข. ูุทูุงุจู ุฑุดุฏู ุงููุฏู ูุงุนุชุจุงุฑู
ูุงุฌุชูุงุจู ุบููู ุงูุตุจุง ูุงุทูุฑุงุญูู
3. My realization is to abandon misguidance with resolve,
My liberation from my shackles and freedom.
ูฃ. ูุงุฏูุฑุงูู ุชูุฑูู ุงูุถูููุงู ุจุนูุฒูู
ู
ููููุงูู ู
ู ุฃูุณูุฑูุชู ูุณูุฑุงุญูู
4. After wandโring long in passionate love,
My risings with the youths and my repose.
ูค. ุจุนุฏู ู
ุง ุทุงู ูู ุงููููู ุฌูููุงูู
ูุบูุฏููู ู
ุน ุงูุตููุจู ูุฑููุงุญูู
5. And my following of frivolous pleasures,
And my submission to melodious singers.
ูฅ. ูุงุชูุจุงุนู ู
ูุณูุชุทุฑููุงุชู ุงูู
ููุงูู
ูุงููููุงุฏู ูููุบุงููุงุชู ุงูู
ูุงุญู
6. When I would not fear the words of a critic
In disgrace, nor the blame of a blamer.
ูฆ. ุญููู ูุง ุฃูุชูููู ู
ูุงูุฉู ูุงุดู
ูู ููุงูุง ููุง ู
ูุงู
ุฉ ูุงุญู
7. In the path of love, felled by arrows,
Wounded, not by solid piercing tips.
ูง. ูู ุณูุจูู ุงูููู ุตุฑูุนู ุณููุงู
ู
ูููุฏููู
ู ุบูุฑู ุฏุงู
ูุงุชู ุงูุฌูุฑุงุญู
8. Amid a flock of desires that entice me,
The magic of their languid glances, pure sickness.
ูจ. ุจูู ุณูุฑุจู ู
ู ุงูู
ููู ููุทููุจููู
ุณูุญูุฑู ุฃูุฌูุงููุง ุงูู
ุฑุงุถู ุงูุตููุญุงุญู
9. And the gardens coming to the repentant,
My seizing of their wine, and my morning draught.
ูฉ. ูุญูููููู ุงูุฑููุงุถู ุจููู ุงููููุฏุงู
ู
ูุงุบูุชุจุงูู ู
ุฏุงู
ููุง ูุงุตุทุจุงุญูู
10. And my spending the perfect night in slumber,
Every beauty like a startled gazelle.
ูกู . ูู
ูุจูุชู ูููู ุงูุชู
ูุงู
ู ุถูุฌูุนู
ูููู ุญุณููุงุกู ูุงูุบุฒุงูู ุฑูุฏุงุญู
11. From slim waists, smooth embrace,
Radiant like the white of an ostrich egg.
ูกูก. ู
ู ุฎูู
ุงุตู ุงูุจุทูู ู
ูููุณู ุงูุชููุฑุงูู
ู
ุจููุฌุงุชู ูู
ุซู ุจููุถ ุงูุฃุฏุงุญูู
12. She sways the bough of a ban tree bending
Amid the tents, plains, and meadows.
ูกูข. ูุฒูุฒูุช ุบุตูู ุจุงูุฉ ูุชุซููู
ูู ุงูุฏููู
ุงููุฌ ูุงูุจูุฑู ูุงูููุดุงุญู
13. The burst of a white lightning flash,
And the sipping of dew amid the thickets.
ูกูฃ. ูุงูุชุซุงู
ุงูุฅุบุฑูุถ ุฃุจูุถู ุบุถูุง
ูุงุฑุชุดุงู ุงูููุฏู ุฎูุงู ุงูุฃูุงุญู
14. The scent of pink roses wafted
Gently from her, and plucking of apples.
ูกูค. ุดู
ูู ุงูููุฑูุฏู ุงูุฌููููู ุณูุญูููุฑุง
ู
ู ููุฏููููุง ูุงูุนุถูู ููุชููุงุญู
15. After complaining of a youth and reproach,
And apologies full of jest.
ูกูฅ. ุจุนุฏ ุดููู ุตูุจุงุจุฉ ูุนุชุงุจู
ูุงุนูุชุฐุงุฑู ู
ูุญู
ููู ุจู
ุฒุงุญู
16. And gray appears in the blackness of my temples,
So I folded my veil and restrained my zeal.
ูกูฆ. ูุถุญู ุงูุดููุจู ูู ุณููุงุฏ ุนูุฐุงุฑู
ูุซูู ุณูููุฑูุชู ููููู ุฌู
ุงุญููู
17. Nothing left but youth and denial,
And yearning for love and comfort.
ูกูง. ุบูุฑ ุจุงูู ุตูุจุงุจุฉู ูุงุฏููุงุฑู
ูุงุดุชูุงูู ุฅูู ุงูุญู
ู ูุงุฑุชูุงุญู
18. When lightning flashes and the night grows dark,
And the morning breeze blows at dawn.
ูกูจ. ุนูุฏ ูู
ุนู ุงูุจูุฑููู ูุงูููููู ุฏุงุฌู
ููุณูู
ู ุงูุตูุจุง ุฃููุงู ุงูุตุจููุงุญู
19. And when the doves coo merrily,
My heart flutters like the fluttering of a wing.
ูกูฉ. ูุฅุฐุง ุบุฑูุฏู ุงูุญูู
ูุงู
ู ุถูุญุงุกู
ุฎููููู ุงูููุจู ูุงุฎุชููุงูู ุงูุฌูุงุญู
20. So I sang in wonderful rhyme,
With refined meter and praise.
ูขู . ูุชูุฑููููู
ุช ู
ู ุจูุฏูุน ุงูููุงูู
ุจูุณูุจู ู
ูุญูุจููุฑู ูุงู
ุชูุฏุงุญู
21. By my life, my verse took flight by the words
Of one whose like has no wing to fly.
ูขูก. ูููุนู
ุฑู ููุฏ ุฌูููุญูุชู ููููู
ู
ุง ุนูู ุฌุงูุญู ููู ู
ู ุฌููุงุญู
22. From my qualities the finest, my father al-Hasan the Sayyid,
He dazzles the dew and the Lord of clemency.
ูขูข. ู
ู ุตูุงุชู ุญูุณูู ุฃูุจู ุงูุญูุณู ุงูุณูููุฏ
ู
ุฐูููู ุงููููุฏู ูุฑุจูู ุงูุณููู
ุงุญู
23. The generous one accustomed to giving hands,
The beneficial restorer to the desolate.
ูขูฃ. ุงูุฌููุงุฏู ุงูู
ุนุชุงุฏ ุจุฐูู ุงูุฃูุงุฏู
ูุงูู
ูููุฏู ุงูู
ุนูุฏู ูููู
ูู
ูุชุงุญู
24. Sayyid dressed in beauty, imbued
With love in hearts and spirits.
ูขูค. ุณููุฏ ู
ูููุจูุณ ุงูุฌูู
ุงู ู
ูุดูุจู
ุญุจูููู ุจุงูููููุจู ูุงูุฃุฑูุงุญู
25. In gatherings he shines a face
Like a glowing lamp.
ูขูฅ. ููุดูุฑูู ุงูุฏูุณุชู ูู ุงูู
ุฌุงูุณู ู
ููู
ุจูุฌูุจูู ุฃูุบูุฑูู ูุงูู
ุตุจุงุญู
26. And if the destitute visit him, he shows them
A cheerful, promising face.
ูขูฆ. ููุฅุฐุง ุฒูุงุฑููู ุงูุนููุงุฉู ุฃูุฑุงููู
ู
ุจูุดูุฑ ููุฌูู ู
ุจุดูุฑู ุจุงูููุฌุงุญู
27. And the destitute gather in the midst of his household
In a vast space of beauty.
ูขูง. ูุชูุญูููู ุงูุนููุงุฉู ูุณูุทู ุฐูุฑุงูู
ูู ุฑูุญุงุจู ู
ู ุงูุฌูู
ุงูู ููุณุงุญู
28. And when he associates with kings, he grows
In the noble, gentle, honorable station.
ูขูจ. ูุฅุฐุง ุทุงููู ุงูู
ูููู ูู
ุงู
ุดูุฑููู ุงูู
ูุตูุจู ุงููููุจุงุจู ุงูุตูุฑุงุญู
29. And he has with kings an inviolable honor
Guarded without prohibited money.
ูขูฉ. ูููู ูู ุงูู
ููููู ุนูุฑุถู ู
ูุตููู
ูุชูููู ุฏููู ุจู
ุงูู ู
ูุจุงุญู
30. The righteous, revered leaders smell of glory,
And the brave protectors of realms.
ูฃู . ุงููููุงุฉ ุงูุฑูููุงุฉู ุดููู
ุงูู
ุนุงูู
ูุงูููู
ุงุฉู ุงูุญูู
ุงุฉู ู
ุฏู ุงููููุงุญูู
31. With the free-running steeds they race forward
Like untethered horses amid spear shafts.
ูฃูก. ุจุงูุนุชุงูู ุงูุฌูุงุฏู ูุนูุฏูู ูุจููุง
ูุงูุณููุฑุงุญููู ูู ุธูุงูู ุงูุฑููู
ุงุญู
32. Raiding parties in each attack,
Between reddish brown and white hillocks.
ูฃูข. ูุงุฑุฏุงุชู ุงูููุบู ุจูููู ููููุฌู
ุจูู ุณูู
ูุฑู ุงููููุง ูุจูุถ ุงูุตูููุงุญู
33. Of men stingy with their possessions
But when given, not miserly.
ูฃูฃ. ู
ู ุฑุฌุงูู ุฃูุดููุญุฉู ุจุนูุงููู
ู
ูุฅูุฐุง ุงุณุชูุฑููุฏูุง ูุบูุฑ ุดุญุงุญู
34. They are like downpours in time of giving
And like lions in time of struggle.
ูฃูค. ููู
ู ูุงูุบููุซู ุนูุฏ ุงูุนุทุงูุง
ููู
ูุงููููุซ ุนูุฏ ุงูููุงุญู
35. They are those who feed others each lean year
Whose crops have withered and borne no grain.
ูฃูฅ. ููู
ุงูู
ูุทุนู
ูู ูู ูู ุนุงู
ู
ู
ุฌุฏุจู ุฃูููููู ุนูุจูุทู ุงูููููุงุญู
36. They descended as guests out of generosity
And made their homes wide with shelters.
ูฃูฆ. ูุฒููุง ู
ูููุตุฏู ุงูุถููู ุณูู
ุงุญุงู
ูุฃูุญูููููุง ุจููุชููู
ุจุงูุจูุฑุงุฌู
37. Verily I found the people of merit to be a people
Whose truth spoke openly.
ูฃูง. ุฅูู ุฐูููุง ูุฌุฏุชู ููููุถูู ุฃููููุงู
ููุทูู ุงูุญููู ุนูููู ุจุงูุฅููุตุงุญู
38. The people knew his superiority and sublimity
And acknowledged his praise in agreement.
ูฃูจ. ุนุฑู ุงูููุงุณู ูุถููููู ูุนููุงู
ูุฃููุฑูููุง ูุญู
ุฏูู ุจุงุตุทูุงุญู
39. He who gives thanks in prosperity,
And shows goodly patience to destined decree.
ูฃูฉ. ุจูููููู ุงูุดูููุฑู ูู ุงูุฑูุฎุงุก ุงูู
ููุงุชู
ุญุณููู ุงูุตููุจุฑ ูููููุถุงุก ุงูู
ูุชุงุญู
40. Prosperity upon all kings altogether
By his superiority and diffusing praise!
ูคู . ุทุงูู ุฐูููู ุนูู ุงูู
ููููู ุฌู
ูุนุงู
ุจุนููุงูู ูุญู
ุฏููู ุงููููุงุญู
41. And to him belongs success above them
Where overflowing cups are passed.
ูคูก. ูููู ุงููููุฒู ุฏูููู
ุจุงูู
ูุนูููู
ุญูุซู ูุงูุชู ุฅูุงุถูุฉู ุจุงูููุฏุงุญู
42. And when the destitute come, his bounty
Suffices them with a name well-pleased.
ูคูข. ูุฅูุฐุง ุญููููุช ุงูุนููุงุฉู ููุงููู
ู
ุจุฑูู ุฌุฐูุงู ุจุงุณู
ู ู
ูุฑูุชุงุญู
43. And when calamities darken he dispels them
With perception like a shining lamp.
ูคูฃ. ูุฅูุฐุง ุงุณููุฏูุช ุงูุฎูุทูุจู ุฌูุงูุง
ู
ู ุณููุง ุฑุฃููู ุจูุง ูู
ุตุจุงุญู
44. Qualities of one well-mannered yet forceful
To the unruly, gracious and open.
ูคูค. ุดูููู
ู ู
ู ู
ูููุฐููุจ ููููุฐูุนููู
ูููู
ุบุงููู ุจุงูุญุฌู ููุชููุงุญู
45. You have lived, O Duhl, O Abu Hasan, for as long
As living was good, in wealth and success.
ูคูฅ. ุนุดุชู ูุง ุฐูููู ูุง ุฃูุจุง ุญูุณูู ู
ุง
ุญูุณูู ุงูุนููุดู ูู ุงูุบูู ูุงููููุงุญู
46. And I see you pleased, all your children
Enjoying bliss and joys.
ูคูฆ. ูุฃุฑุงูู ุงูุฑููุถู ุจููููู ุฌู
ูุนุงู
ู
ู
ุชูุนุงู ุจุงูุณูุฑูุฑ ูุงูุฃูุฑุงุญู
47. And may bliss repeat each year for you
The best of its habits and gifts.
ูคูง. ูุงุนุงุฏู ุงูุณููุฑูุฑู ูู ูู ุนุงู
ูู ุญูุณููู ุงุนุชูุงุฏูู ูุงูุฃูุถุงุญูู
48. And to you the finest jewels and pearls,
So seize them, most precious of profits!
ูคูจ. ูุงููู ุงูุนูููุฏู ุดูุฐูุฑุงู ูุฏูุฑูุงู
ูุงุบูุชูููู
ููุง ูููุณูุฉู ุงูุฃูุฑูุจุงุญู