1. How shall I excuse my hoary locks to the censurers?
Though it grieves me that they should say old age has gripped me,
ูก. ุดููุจู ุงูุนุฐุงุฑู ุจู
ุงุฐุง ุนูู ุงุนุชุฐุฑู
ุฅู ุณุงุกููู ุฃูู ูููููุง ู
ุณูู ุงููุจูุฑู
2. Had not the antics of youth distracted my purpose,
I'd not have felt how verse has become so hard.
ูข. ูู ูุง ุตุฏูุฏู ุงูุบูุงูู ุนู ุดุนุงุฑูู ูู
ุฃูุดุนุฑ ุจุฃููุฉ ุญุงู ุฃูุตุจุญ ุงูุดุนุฑู
3. A passion which was white has now that I espy it,
Fled into the head of the lad and become horror.
ูฃ. ูููู ู
ู ุงูุจูุถ ูููุง ูู ู
ูู ุฅุฐุง
ุฃุจุตุฑุชู ุฑุงุญ ูู ุฑุฃุณ ุงููุชู ููุฑู
4. I feel the whitening hairs sprouting in me
As though set in my parting like needles fixed.
ูค. ุฃูุญุณููุง ุดุนุฑุงุชู ูููู ุดุงุฆุจุฉู
ูุฃููู
ุง ูุดุจุช ูู ู
ููุฑูุชู ุฅุจุฑู
5. When you see greyness that you disavow
Know that it is but the trace left by sorrow's glow.
ูฅ. ุฅุฐุง ุฑุฃููุชู ู
ุดูุจุงู ุฃููุช ุชููุฑู
ูุงู ุฐูู ู
ู ูู
ุน ุงูุฃุณู ุงุซุฑูู
6. Hatim remains with a blemish on the cheek of love,
Like Maymun, his glance marred by estrangement's brand.
ูฆ. ุญูุชูุงู
ูุจูู ุนูู ูุฌู ุงูููู ุฏูููู
ู
ุชููู
ุจุตุฑูู ุงููุฃู ู
ูุนุชููุฑู
7. When he breathes deep his sigh shows his sadness,
Equity itself would almost melt and trickle away.
ูง. ุตุจู ุฅุฐุง ููุณุชู ุฃูุซุฑ ุนุจุฑุชู
ุนุฏุงูุฉ ูุงุฏ ูุณููุง ุซู
ูุฏููุฑู
8. Your glances have left the shore of ardour, urged on
By the notebook wherein he records all that passed between.
ูจ. ุฒุงูุช ุจุนููู ุนู ุดุทู ุงูุญู
ู ุธูุนูู
ูุญุซูุง ุบูุฑูุฏู ุจุงูุจูู ู
ูุจุชููุฑุซ
9. In his breast the heart of love faintly flutters
As the dove when her glances and the helps are lacking.
ูฉ. ููู ุงูุฎุฏูุฑ ุจุฏูุฑู ุงูุชูู
ูุญู
ููุง
ู
ุซู ุงูุฌุขุฐุฑ ุฅูุง ุฃูููุง ุจุดุฑู
10. White, like gazelles, who arouse a passion
In the heart whene'er the sight of them is caught.
ูกู . ุจูุถู ููุงุนุจ ูุจุนุซู ุงูููู ุฃูููุงู
ููููุจ ูู ุฃููู ุญูู ุทุงูุน ูุธุฑู
11. Or bashfully they glance with their glances, while from them
The eyelids excuse what you reproached and the wine.
ูกูก. ุฃูู ู
ุฃูู ุจุงูุทูุฑู ูุงูุฃุทุฑุงู ูุงุนุชุฐุฑุช
ู
ููุง ุงูู
ุญุงุฌุฑู ุนู
ุง ุฑู
ุชู ูุงูุฎู
ุฑู
12. Lovely they gleam, in everything about them
Night midst its sable mantles holds a moon.
ูกูข. ุจุงููุง ููู ูู ุดูุก ู
ู ููุงุฏุฌูู
ู
ูููู ุชูุณูุทู ูู ุฏูุฌูุฑูู ููู
ุฑู
13. In the litters glimpsed in the dark, yearning
Binds them; glances and assignations quite done.
ูกูฃ. ููู ุงูููุตุงูุต ู
ู ุฏูุนุฌ ุงูู
ูุง ู
ูููู
ุฃูุฒุฑู ุจูููู ูุชูุฑู ุงูุทูุฑู ูุงูุญููุฑู
14. Under each thin veil clearly seen, a line
Of loveliness, from which gloom and night deter you.
ูกูค. ูุชุญุชู ูู ูุซุงู
ูุงุถุญู ุฑูุชูู
ูุซููู ุนูู ุงููููู
ู ูุงูุธูููู
ูุงูุดููุฒูุฑู
15. O their beauty on nights of union granted us,
And days of joy on the island bestowed!
ูกูฅ. ูุง ุญุณููููู ูููููุงุชู ููุง ุณููุชู
ูุจุงูุฌุฒูุฑุฉ ุฃููุงู
ูุงู ููุง ุฃูุฎูุฑู
16. When they came to us in consent enwrapped
In them we knew, without end, sleepless care.
ูกูฆ. ุฅุฐูููู ู
ููููุงุชู ุจุงูุฑูุถู ูููุง
ูููู ู
ู ุบูุฑ ุชุจุฑูุญ ุงูุฃุณูู ุณููุฑู
17. It descends in rivers where together we meet,
Fruitful converse and talk in the soft night hours,
ูกูง. ูุญููู ู
ู ุนุฑูุตุงุชู ุญูุซู ูุฌู
ุนููุง
ูููุง ู
ูุงููุฉู ุงูุฃููุงููู ูุงูุณููู
ูุฑู
18. Where singers lull the rose with song,
And amongst the maidens decency is put off.
ูกูจ. ูุญูุซู ููุตุจู ุงูุบูุงูู ุจุงูุตููุจุง ุฎุถููุงู
ูุญูุซ ุจูู ุงูุนูุฐุงุฑู ุชูุฎููุนู ุงูุนูุฐูุฑู
19. A life of ease it feeds us in its gaiety
With union, and from the beloved's ways, pearls.
ูกูฉ. ุนูุด ุฑุบูุฏ ุบุฐุงูุง ูู ุจุดุงุดุชูู
ุจุงููุตู ู
ู ุฃูุฑูู ุฃูุฎูุงู ุงูู
ููู ุฏุฑูุฑู
20. Has the time come for lovers to draw near their loves?
Or is the time of desolation and long suffering?
ูขู . ูู ุญุงูู ููุตุจู ูุฑุจู ู
ู ุฃูุญุจุชู
ุฃููุญุงู ู
ูู ุนูู ุงูููุฏุงู ู
ูุตูุทูุจุฑู
21. A little reproof would suffice, if I could reprove,
Or hoariness deter, if I could but chide.
ูขูก. ููู ุจุจุนุถ ุงูููููู ูู ููุชู ู
ููุชููุงู
ูุงูุดูุจู ู
ู ุฒุงุฌุฑู ูู ููุช ุฃูุฒูุฏูุฌูุฑู
22. I've had my fill of youth's days, and there remains
Naught of the wantonness of youth or any trace.
ูขูข. ููุฏ ุชู
ููููุชู ุฃููุงู
ุงูุดุจุงุจ ูู
ูุง
ุฎููุชู ุงูููุถู ููู ู
ู ููู ุงูุตููุจุง ูุทูุฑู
23. I yearn now for the lovely settlement parcelled out
Between consent and refusal, passion and flight.
ูขูฃ. ุฃูุตุจู ุฅูู ุงูุบุงุฏุฉ ุงูุญุณูุงุกู ูุณููู
ูุง
ุจูู ุงูุฑูุถุง ูุงูุตูุฏูุฏู ุงูุดููู ูุงูุฎูุฑู
24. And the warblings of the singers please me when
At the riotous party, where are lute and strings.
ูขูค. ููุทูุจููู ุฃูุบุงุฑูุฏู ุงููููุงู ูุฏู
ู
ูุนุฑูุณ ุงูููููู ุญูุซู ุงููููุงูู ูุงูููุชุฑู
25. I initiate the pleasance, attended by
Fair faced noble lords, a garden's fairest flowers.
ูขูฅ. ูุงุจุชุฏู ู
ุฌูุณู ุงููููุฐุงุช ูุดูุฏูู
ุจูุถู ุงููุฌูู ูุฑุงู
ู ุณุงุฏุฉ ุฒูููุฑู
26. I teach it to quaff from a long-spouted cup, which,
When you splash it with water, sparks from it burst.
ูขูฆ. ุฃูุนูููู
ูุฃุณู ุฎุฑุทูู
ู ุฅุฐุง ูุฑุนุช
ุจุงูู
ุงุก ููุฑูุถู ู
ู ุฃูุฑุฌุงุฆูุง ุงูุดููุฑูุฑู
27. Often I've spent a night whose stars disappeared
Into sickness, while for the darkness motes condensed.
ูขูง. ูุฑุจูู ูููู ููุฏ ุบุงุจุช ููุงูุจูู
ุฅูู ุงูุณูุงู
ูุดุงุจุช ููุฏูุฌู ุทูุฑูุฑู
28. And we are moist with dew from the zephyr's breath
When the trees bend with moisture their boughs towards us.
ูขูจ. ูู
ุณูููุง ู
ู ูุฏู ุฑูุญ ุงูุตูุจุง ุจููู
ูู
ุง ุงุฎุถุฃููู ููุง ุจุงูุฑููุฉู ุงูุดููุฌูุฑู
29. Every heavy headed one forgets his care;
The cup of destiny makes him bow down drunken.
ูขูฉ. ุจููุช ูููู ุซููู ุงูุฑุฃุณ ู
ุงู ุจู
ูุงุณู ุงูููุฑู ูุซูู ุฃูุนุทุงูู ุงูุณูููุฑู
30. I call him but he answers me not,
His eyelid numb with sleep and crumbling.
ูฃู . ุฃุฏุนูู ูุฃููุงู ููุฃููุงู ู
ุง ููููู
ูู
ูุฌูููู ุดููุฌู ุจุงูููููู
ู
ููููุณุฑู
31. In a garden of the summertide, made up,
Its freshness the garden's adornment and its flowers,
ูฃูก. ูู ุฑูุถุฉ ู
ู ุฑูุงุถ ุงูุตููู ู
ูุชุญู
ูููุง ุจุทููู ูุฏุงูุง ุงูุฑููุถ ูุงูุฒูููุฑู
32. Wherein the zephyr pants, begins to show off,
Struts and prances; amongst them all are flirts,
ูฃูข. ุฅูู ุงูุตุจุง ุฎููุช ุฎูุงูููุง ุทููุช
ุชุฎุชุงูู ูุงุตุทููููุช ู
ุง ุจูููุง ุงูุนูุฐูุฑู
33. As though upon me an air of sweetness,
And brightness, gaiety and loveliness of him.
ูฃูฃ. ูุฃููุง ู
ู ุนููู ููุญุฉู ูููุฏูู
ูุจูุฌุฉููุณุฌููุงุชู ูู ุบูุฑูุฑู
34. When Abul Qasim the Fortunate appears to us
All other beauty beside seems paltry and small.
ูฃูค. ุฅุฐุง ุฃูุจู ุงููุงุณู
ุงูู
ูู
ููู ูุงุญ ููุง
ูููู ุญุณู ุฎูุง ู
ุง ููู ู
ูุญูุชูููุฑู
35. Open handed, ample armed, smiling
With favours, burdens of excellence and plenty.
ูฃูฅ. ุณู
ุญู ุงููุฏูู ุทููู ุงูุจุงุน ู
ุจุชุณูู
ู
ุจุงูู
ูุฑู
ุงุช ูุฃุนุจุงุกู ุงูุนูู ูููุฑู
36. Resolute of purpose, active for chances
To show not cowardice, no weakling of arm.
ูฃูฆ. ู
ุงุถู ุงูุนุฒูู
ุฉ ูููุงุถ ุฅูู ูุฑุตู
ูุง ุจุงูุฌูุจุงู ููุง ูู ุจุงุนู ููุตูุฑู
37. He is flanked like forest lions, on his right
A brave pack, enduring on the day of wrath.
ูฃูง. ูุญููู ูุฃุณูุฏ ุงูุบุงุจ ู
ู ูู
ูู
ุดู
ูู ุงูุนุฑุงููู ูู ููู
ุงููุบู ุตูุจูุฑู
38. Over them are cloaks of honour, immaculate white,
Pure stains on which no mud has clung.
ูฃูจ. ุนูููู
ู
ู ุซูุงุจ ุงูู
ุฌุฏ ุฃูุฑุฏูุฉ
ุจูุถ ุทูุงูุฑ ูู
ูุนูู ุจูุง ุงูุบูู
ุฑู
39. Their striving is ever for the means to ascend;
Ambitious, with no baseness their spirits stirs.
ูฃูฉ. ูุนู ุจูู
ูุญู ุฃูุณุจุงุจ ุงูุนูู ููู
ููู
ู
ุฃูุฒุฏูุฉ ูููุณ ู
ุง ุจูุง ุฎููุฑู
40. By his glory the greatest are confused,
And by it the pulpits, crowns and walls delighted.
ูคู . ุชุงูุช ุจู
ุฌุฏููู
ุงูุนููุงุกู ูุงุจุชูุฌุช
ุจู ุงูู
ูุงุจุฑ ูุงูุชูุฌุงู ูุงูุณููููุฑู
41. Good fortune is yours in the heights, O Banu Umar,
What Umar built up for you in his glory!
ูคูก. ูููููู
ู ูู ุงูู
ุนุงูู ูุง ุจูู ุนูู
ูุฑู
ู
ุง ุดุงุฏูู ููู
ู ูู ู
ุฌุฏู ุนูู
ูุฑู
42. I swear by the House all revered, circumambulated
By a scanty clad pilgrim, enacting the rites.
ูคูข. ุฃูุณูู
ุชู ุจุงูุจูุช ู
ุญุฌูุฌุงู ูุทููู ุจู
ู
ุณุชูุดูุนุฑู ุณูู ุงูุฅุญุฑุงู
ู
ูุนูุชูู
ุฑู
43. Men portioned in lots of fortunes, but to me
The bounty of Abu'l Qasim the Excellent and the Settled.
ูคูฃ. ููุฏ ุฅุฐุง ุงูููุงุณ ู
ูุณูู
ู ุงูุญุธูุธ ุนูู
ููุนู
ู ุฃูุจู ุงููุงุณู
ุงูุจุงุฏููู ูุงูุญูุถูุฑ ู
44. Today the Azd have shown me kindnesses
Such as Rabia nor Mudar displayed.
ูคูค. ูุฃุณุฏุชู ุงูุฃูุฒูุฏู ุนูุฏู ุงูููู
ู
ูู ูุนูู
ู
ู
ุง ูุง ุฑุจูุนุฉู ุฃุณุฏุชูู ููุง ู
ูุถูุฑู
45. Had it not been for Nawal's sons including us
We'd not have known what rain causes to grow.
ูคูฅ. ูู ูุง ููุงูู ุจูู ูุจูุงู ูุดู
ููุง
ูู
ูุฏุฑู ุงููู ูุจุงุชู ูููุจุช ุงูู
ูุทูุฑู
46. They stretched to us goblets of dew, cooled by
Its shade, and from it fruits came to us.
ูคูฆ. ู
ุฏููุง ุนูููุง ุงูุงููู ุงูููุฏู ุจุฑุฏุช
ุธูุงูููุง ูุญููุง ู
ููุง ููุง ุงูุซูู
ูุฑู
47. Good fortune and favour are yours, you were suckled
On flowing wishโmilk, while for foes is sorrow.
ูคูง. ููู ุงูุณูุนุงุฏุฉู ูุงูุฅูุจุงูู ุชุฑุถุนูู
ุฏูุฑูู ุงูู
ูู ููุฃูู
ุงูุญุงุณูุฏู ุงูุนุจูุฑู