1. Our acquaintance unaccustomed to visit us
In the morning of his departure and its dawn
ูก. ุฃู
ุงูุนููุง ู
ู ุฏูู ุฅููู ููุฒูุฑููู
ุบุฏุงุฉู ุชูุฑุญุงูููู ูุจูููุฑููู
2. While you, if the beloved prepares for travel
Perplexed or patient is the heart in its grief
ูข. ูุฃูุชู ุฅุฐุง ู
ุง ุฃุฒู
ูุนู ุงูุญูู ุฑุญูุฉู
ุฃุญูุฑุงูู ุฃู
ุฌููุฏู ุงููุคุงุฏ ุตูุจูุฑููู
3. And he who has patience gets used to it after weeping
At the agony of his sighs and his moaning
ูฃ. ูุฐู ุตุจููุฉู ุชูุนุชุงุฏูู ุฅุซูุฑู ุนูุจูุฑูุฉู
ุนูู ููุนุฉ ุฃููุงุณูู ูุฒูููุฑููู
4. I find you never cease to get accustomed to separation
And the beloved whose visit is difficult is forbidden
ูค. ุฃุฌูุฏููู ู
ุง ููููู ูุนุชุงุฏูู ุงูุฌููู
ูุงููู ู
ู
ููุนู ุงูู
ุฒูุงุฑู ุนุณูุฑููู
5. A Hejazi woman, never from you and her mother
And without her the path of the dear one and its fence
ูฅ. ุญุฌุงุฒูุฉ ูููุงุช ู
ูู ูุฃูู
ูุง
ูู
ู ุฏูููุง ุฏุฑุจ ุงูุนุฒูุฒ ูุณูุฑููู
6. I left the place of the star in the highest summit
Its lanterns illuminate its lofty palaces
ูฆ. ุฃุฑุชู ู
ูุงูู ุงููููุฌู
ูู ุฑุฃุณ ุจุงุฐุฎู
ุทูุงูู ุฐุฑุงู ู
ุดุฑูุงุช ูุตูุฑููู
7. So we were accustomed by friendship to approach
Though his aloofness and estrangement hurt us
ูง. ูุฏููุงู ู
ู ุฅููู ุนูู ุงููุฑุจ ูุงุฒุญู
ูุฅู ู
ุณููุง ุฅุนุฑุงุถููู ูููููุฑููู
8. And I am content with aloofness while between us
A watcher when the belovedโs conscience is right
ูจ. ูุฅููู ูุฃุฑุถู ุจุงูุตุฏูุฏ ูุจูููุง
ุฑููุจู ุฅุฐุง ุงูู
ุญุจูุจู ุตูุญูู ุถู
ูุฑููู
9. When the lover purified his love for his beloved
Then any harm for his sake does no injury
ูฉ. ุฅุฐุง ุงูุนุงุดู ุงุณุชุตููู ูููู ู
ู ุญุจูุจูู
ููู ุฃุฐู ู
ู ุฃุฌูู ูุง ููุถูุฑููู
10. Come let us believe, O beloved ones in love
In what the jealous one said and supposed
ูกู . ุชุนุงูููุง ููุตูุฏููู ูุง ุฃุญุจูุฉู ูู ุงูููู
ุจู
ุง ูุงู ูุงุดููู ูุธููู ุบููุฑููู
11. So the youths claimed, that for the passionate lover
If inhibitions are shattered in the lovers
ูกูก. ูุฐุง ุฒุนู
ู ุงูููุชูุงู ุฃููู ูุฐู ุงูููู
ุฅุฐุง ุงููุชูุชู ูู ุงูุนุงุดููู ุณูุชูุฑููู
12. What is it to us, in a lover who visits us
Without doubt or a lover we visit
ูกูข. ูู
ุงุฐุง ุนูููุง ูู ุญุจูุจ ููุฒูุฑูุง
ุจูุง ุฑูุจุฉ ุฃู ูู ุญุจูุจ ูุฒููุฑููู
13. A night, when the Pleiades inclined
Its darkness, the wings of gloom its crossing
ูกูฃ. ููููู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุดููุนุฑูุงู ุชูุฏููููุง
ุบูู
ููุตุงุคูู ุฌูุญู ุงูุฏููุฌู ูุนุจูุฑููู
14. I knocked with it the one in the headscarf angrily
While explaining it, the twitter of its bird was absent
ูกูค. ุทุฑูุชู ุจู ุฐุงุชู ุงููุดุงุญู ุจุฌูู
ุฉ
ููุฏ ุบุงุจ ูู ุชูุณูุฑู ุฒู
ูุฑูุฑููู
15. It wavered with it, not seeking any shameful sin
But he knew the discourse and its minister
ูกูฅ. ููููุชู ุจูุง ูุง ุทุงูุจุงู ุดุฑูู ู
ุฃุซูู
ู
ููููููู ุนูู
ุงูุญุฏูุซ ูุฒูุฑููู
16. When the breeze of the zephyr moves its train
The fragrance of everything emanates from it
ูกูฆ. ุฅุฐุง ุญุฑูุช ุฑูุญู ุงูุตูุจุง ุฐููู ู
ุฑุทูุง
ุชุถูููุน ูู ู
ู ูู ุดูุกู ุนุจูุฑููู
17. The dimness of dawn frightens me when it appears
In the blackest darkness, its warning
ูกูง. ููุฎููููู ุถุค ุงูุตูุจุงุญู ููุฏ ุจุฏุง
ุนูู ุฃุจูู ูู ูุณุท ุฏููู
ู ูุฐูุฑููู
18. And one disheveled, who still terrifies us
On a balcony, its clapping and twittering
ูกูจ. ูุฐูู ุฑูุนูุซุงุซู ู
ุง ูุฒุงู ููุฑูุนูุง
ุนูู ุดุฑูู ุชุตููููู ูุฒู
ูุฑููู
19. Perplexed, was it the rooster or a concerned warner
Beware of a watcher whose time of wakefulness approached
ูกูฉ. ุฃุบูุฑุงูู ูุงู ุงูุฏููู ุฃูุตุงุญู ู
ูุดููุงู
ุญุฐุงุฑู ุฑููุจู ุญุงู ู
ูู ููุดูุฑููู
20. So is the night of the lovers, its long duration
Harmful to them, in its state and its shortness
ูขู . ูุฐูู ูููู ุงูุนุงุดููู ุทูููููู
ู
ุถุฑู ุจูู
ูู ุญุงููู ููุตูุฑููู
21. Every two secret lovers feared exposure
Sincerity of discourse and lies flowed between them
ูขูก. ุฃูููู ู
ุญุจูููู ุงุณูุชูุณูุฑุง ุฒูุงุฑุฉู
ุฌุฑู ุจูู
ุง ุตูุฏููู ุงูุญุฏูุซ ูุฒููุฑููู
22. And everyone claiming glory and pride of might
Protected the children of Nabhan, it is not his wont
ูขูข. ููููู ู
ูุจุงุฑู ูุฏููุนู ุงูู
ุฌุฏู ุนุฒููุฉู
ุญู
ูู ูุจูู ูุจูุงู ููุณู ูุทูุฑููู
23. Contained the glory of the world, together, Abu Amr
For him is the first glory, it transgressed and its last
ูขูฃ. ุญูู ุดุฑูู ุงูุฏููุง ุฃุจู ุนูู
ุฑู ู
ุนุงู
ูู ุฃูููู ุงูู
ุฌุฏ ุงุบุชุฏู ูุฃุฎูุฑููู
24. A flirtatious Utayki, as if his forehead
Is a shining moon that illuminates the dark with its light
ูขูค. ุฃุบุฑูู ุนุชููููู ูุฃููู ุฌุจููู
ุณููุง ููู
ุฑ ุดูู ุงูุฏููุฌููุฉ ููุฑููู
25. And how many ambitious with a glance to the sky
He turned his eye away while it despaired
ูขูฅ. ููู
ุทุงู
ุญู ูุญู ุงูุณูู
ุงุก ุจููุธุฑุฉู
ุฅููู ูุฑุฏูู ุงูุทููุฑูู ููู ุญุณูุฑููู
26. He has a lofty honored house without his moving it
The orbits of a bosom, its corners and rocks
ูขูฆ. ูู ุจูุชู ุนุฒู ุจุงุฐุฎู ุฏูู ูููููู
ุฐูุฑู ุญูุถููู ุฃุฑูุงููู ูุตุฎูุฑููู
27. Time witnessed, of which you are its eye
That you, O sun of Utayk, are its prince
ูขูง. ููุฏ ุดูุฏ ุงูุฏูููุฑู ุงูุฐู ุฃูุชู ุนูููู
ุจุฃูู ูุงุดู
ุณู ุงูุนุชูู ุฃู
ูุฑููู
28. You are the branch of glory in the lofty palm tree
Abu Amr while all people are your vines
ูขูจ. ูุฅูู ุบุตู ุงูู
ุฌุฏ ูู ุฏูุญุฉ ุงูุนูู
ุฃุจุง ุนู
ุฑู ูุงูุนุงูู
ููู ุดูููุฑููู
29. For you are the seal of old glory and its collar
Its pulpit, its crown or its throne
ูขูฉ. ููู
ุฎุงุชู
ุงูู
ุฌุฏ ุงููุฏูู
ูุทูููู
ูู
ูุจุฑูู ุฃู ุชุงุฌู ูุณูุฑูุฑููู
30. With you God made time live and singled it out
So its transgressor may be safe and the poor gain riches
ูฃู . ุจูู
ุนู
ุฑู ุงููู ุงูุฒููู
ุงูู ูุฎุตูู
ููุฃู
ูู ุฌุงููู ูููุบูู ูููุฑููู
31. For us in the children of Nabhan, with every need
Offspring who seek refuge or protection that gives refuge
ูฃูก. ููุง ูู ุจูู ูุจูุงูู ู
ุน ูู ุญุงุฌุฉ
ุฐูุฑูู ูุนุชููู ุฃู ุญู
ูู ูุณุชุฌูุฑููู
32. By your life, he who feared time and sought refuge
In the protection of the children of Nabhan, mighty is their help
ูฃูข. ูุนู
ุฑู ู
ู ุฎุงู ุงูุฒููู
ุงู ูุญููู ูู
ุฌูุงุฑ ุจูู ูุจูุงู ุนุฒูู ูุตูุฑููู
33. We knew the core of glory in past Azd
Of old, its days passed and its eras
ูฃูฃ. ุนุฑููุง ุตู
ูู
ุงูู
ุฌุฏ ูู ุงูุฃุฒุฏ ุณุงููุงู
ูุฏูู
ุงู ุฎูุช ุฃูุงู
ู ูุนุตูุฑููู
34. Inheriting it, the family of Utayk and after them
To you its inheritance and fate came
ูฃูค. ุชูุงุฑุซู ุขู ุงูุนุชูู ูุจุนุฏูู
ุฅููู ุงูุชูู ู
ูุฑุงุซูู ูู
ุตูุฑููู
35. So for no other Azdi has merit
Except what we imitate from you or borrow
ูฃูฅ. ูููุณู ูุฃุฒุฏูู ุณูุงู ูุถููุฉู
ุณูู ู
ุง ูุญุงูู ู
ูู ุฃู ูุณุชุนูุฑููู
36. Abu Amr you made live and increased glory
Eternally and its affairs yielded to you
ูฃูฆ. ุฃุจุง ุนู
ุฑ ุนู
ูุฑุช ูุงุฒุฏุฏุชู ุฑูุนุฉู
ู
ูุฏู ุงูุฏูููุฑ ูุงููุงุฏูุชู ุฅููู ุฃูู
ูุฑููู
37. And lived your noblest son, al-Qaram Muhammad
Gladdening you through him each day, his joy
ูฃูง. ูุนุงุด ุงุจููู ุงูููุฑู
ู ุงูุฃุฌููู ู
ุญู
ุฏู
ูุณูุฑููู ููู ูููู ููู
ู ุณุฑูุฑููู
38. And you attained your wish in Majid al-Khayyim, a lord
Whose merit appeared to all people and his good
ูฃูจ. ูููุชู ุงูู
ูู ูู ู
ุงุฌุฏู ุงูุฎููู
ุณููุฏู
ุจุฏุง ูุถููู ูู ุงูุนุงูู
ูู ูุฎูุฑููู