1. With heavy eyelids I've been made drunk,
Pierced by two arrows in my heart competing,
ูก. ุจููุณู ู
ูุญููู ุงูุฌููู ุฑู
ุงูู
ุจุณูู
ูู ูู ุงูุฃูุจุงุจ ูุญุชูู
ุงู
2. And my sick eyes have sparkled for me morning stars,
While my heart and body both are sickened.
ูข. ูุฑูุฑูู ูู ูู ุงูุณูู
ุนูููู ุฌูุฏุงูุฉู
ุจููุจู ูุฌุณู
ู ู
ููู
ุง ุณููู
ุงู
3. They shone like a full moon beneath a night of flowing darkness,
No nights will be for me after them again.
ูฃ. ูุฃุจุฏุฑูู ุจุฏุฑุงู ุชุญุช ููู ุฐูุงุฆุจ
ูุณุชู ููุงู ุจุนุฏูู ุซู
ุงู
4. They revealed from blushed cheeks my devotion won
As if for me in passion they're idols twain.
ูค. ูุงุณูุฑู ุนู ุฎุฏูู ุญุงุฒุง ุนุจุงุฏุชู
ูุฃููู
ุง ูู ูู ุงููููู ุตูููู
ุงู
5. And they made clear to me from amidst lightning cheeks
For these, a mouth whose spittle they gather.
ูฅ. ูุงูุถุญู ูู ู
ู ุจูู ุจูุฑูู ุนูุงุฑุถ
ูููุงุชุง ูู
ู ุฑููุงูู
ุง ุดูุจูู
ุงู
6. And it shook a twig among curled tresses,
With a pliant wand which adorned them legs twain.
ูฆ. ููุฒูู ูุถูุจุงู ูู ู
ุฑูุท ูููููุง
ุจุฏูุนุตู ููู ุฒุงูุชูู
ุง ูุฏู
ุงู
7. Youโd think in his beauty, for his excessive beauty,
He plays coy in passionโs faith, and toys with me,
ูง. ูุฎูู ุจุญุณูุงูู ุนูู ููุฑุทู ุญูุณูู
ููู
ุงุทู ูู ุฏูู ุงูููู ููู
ุงูู
8. And a long night insulted me with mischief
And thoughts from peaceful sleep that saddened me.
ูจ. ูููู ุทููู ุจุชููู ุจุตุจุงุจุฉู
ูููุฑู ุนู ุงูููู
ุงููููุฐูุฐ ุญูู
ุงูู
9. And eyes by it wearied, so they swelled
With two tears on my cheeks congealing.
ูฉ. ูุนูููู ู
ูู ุงุนุชูููุชุง ูุงุณุชููููุชุง
ุจุฏูู
ุนุชูู ูู ุงูุฎุฏูู ููุณุฌู
ุงูู
10. I see the night in it, and day cooperating
Against me, with prolonging worries dividing me.
ูกู . ุฃุฑู ุงูููููู ููู ูุงูููุงุฑู ุชุนุงููุง
ุนููู ุจุทูู ุงููู
ูุงูุชุณู
ุงูู
11. Woe to my days for it, and my night's length,
Two flames in my entrails kindling!
ูกูก. ูุญุณุฑุฉ ููู
ู ู
ูู ู
ุน ุทูู ูููุชู
ูููุจุงูู ูู ุงูุฃุญุดุงุก ููุถุทูุฑู
ุงูู
12. And I havenโt seen a boon companion in love made happy
With some of what I have met, so he has wronged me.
ูกูข. ููู
ุฃุฑู ู
ู ุฎูููู ูู ุงูุญุจู ู
ูุณุนุฏุงู
ุนูู ุจุนุถู ู
ุง ุฃููู ููุฏ ุธููู
ุงูู
13. Blaming me in the club of love, though had I
Confided passionโs secret, it would hide me.
ูกูฃ. ูููู
ุงูู ูู ูุงุฏู ุงููููู ููู ุฃูููู
ุฃุจุซูููู
ุง ุณุฑูู ุงููููู ูุชู
ุงูู
14. I concealed my sickness which if appeared
Emaciation and tears cannot conceal me.
ูกูค. ูุชู
ุชู ุณูุงู
ููู ุงูููุฐูู ุฅุฐุง ุจุฏุง
ูุญููู ูุฏู
ุนู ููุณ ููุชุชู
ุงูู
15. Just as excellence of Dhahal and Ya'arub is not hidden,
And your two glories and noblenesses,
ูกูฅ. ูู
ุง ููุณ ูุฎูู ูุถู ุฐูู ููุนุฑุจู
ูุฐุงููู
ุงูู
ุฌุฏุงู ูุงููุฑู
ุงูู
16. Two generous steeds well known for merit and grace
As if between all creation signs ye twain.
ูกูฆ. ุฌูุงุฏุงูู ู
ุนููู
ุงู ุจุงููุถู ูุงูููููู
ูุฃููู
ุง ุจูู ุงููุฑู ุนูููู
ูุงูู
17. You see in the splendor of their two faces from joy
Additional beauty when they smile.
ูกูง. ุชุฑู ูู ุณููู ูุฌูููู
ุง ู
ู ุจุดุงุดุฉู
ู
ุฒูุฏู ุจูุงุก ุญูู ูุจุชุณู
ุงูู
18. Two honored in acquiring virtues and ascendance,
Upholding the glory of character fully intent.
ูกูจ. ู
ูุฌุฏูุงู ูู ููุณุจู ุงูู
ูุงุฑู
ูุงูุนููู
ุนูู ุดุฑู ุงูุฃุฎูุงู ู
ูุนุชุฒู
ุงูู
19. As if on every dreadful day before adversity
Like lions roaring in thickets theyโre found.
ูกูฉ. ูุฃูููู
ุง ูู ูู ููู
ูุฑููุฉู
ูุฏู ุงูุฑููุน ููุซุง ุบุงุจุฉู ูุญู
ุงูู
20. And the frightened has safety in their enclosure
As if they are a refuge inviolate.
ูขู . ููุฏ ุฃู
ู ุงูู
ูููู ูู ุนุฑุตุชููู
ุง
ูุฃููู
ุง ู
ู ู
ูุนุฉ ุญูุฑูู
ุงูู
21. And they have clasped the palm as if they are
Established for sustenance to people guaranteed.
ูขูก. ููุฏ ุงููุง ุจุณุท ุงููุฏูู ูุฃููู
ุง
ุฃูููู
ุง ูุฃุฑุฒุงู ุงููุฑู ุจุถู
ุงูู
22. For themselves in doing every virtue
A conscience of loyalty no blame they sustain.
ูขูข. ูููุณููู
ุง ูู ูุนู ูู ูุถููุฉู
ุถู
ูุฑุง ููุงุก ููุณ ููุชูููู
ุงูู
23. For their palms the kissing of every speaker
As if two pillars revered.
ูขูฃ. ูููููู
ุง ุงูุชููุจููู ู
ู ูู ูุงุทูู
ูุฃูููู
ุง ุฑูููุงู ู
ูุณุชููู
ุงูู
24. And two swords on a day they gush blood
Another day to the thirsty, pens they contain
ูขูค. ูุณููุงู ูู ููู
ูุซุฌุงู ู
ู ุฏู
ู
ูููู
ูู
ุฌูุงู ุงูููุฏู ูููู
ุงูู
25. With two boons from Dhahal and Yaโarub exalted
Above every Egypt, the bounty of Oman.
ูขูฅ. ุจูุฐูู ุทูุฑุง ููุนู
ุงู ูุชุงุฑุฉู
ุจุฐููู ุจุงูุฃุนุฏุงุก ููุชูู
ุงูู
26. A time in which Dhahal and Yaโarub
Are the lords of its people, the best of times.
ูขูฆ. ุจูุถููู ู
ู ุฐูู ููุนุฑุจ ูุฏ ุนูุง
ุนูู ูู ู
ุตุฑู ูุถู ู
ุตุฑ ุนูู
ุงูู
27. They have allied in the glory of โAmr ibn โAmer
At my two houses lofty, no ruin sustaining,
ูขูง. ูุฅููู ุฒู
ุงูุงู ููู ุฐูู ููุนุฑุจ
ูู
ุง ุณููุฏุง ุฃูููู ุฎูุฑู ุฒู
ุงูู
28. A pledge to Dhahal and pledge to Yaโarub
And they are of one allied, two oaths maintaining.
ูขูจ. ูุฏ ุงุญุชุจูุง ูู ู
ุฌุฏ ุนู
ุฑู ุจู ุนุงู
ุฑู
ุจุจูุชู ุนูุงุก ููุณ ูููุฏู
ุงูู
29. They have necessitated love for me and endeared
To me all the lords of Yemen.
ูขูฉ. ูู
ููุงู ุจุฐูู ู
ุน ูู
ูู ุจูุนุฑุจู
ูุงููู
ุง ู
ู ุญุงููู ูุณู
ุงูู
30. They spared me my hardship and assumed
For my sustenance from its lack, securely containing,
ูฃู . ููุฏ ุฃูุฌุจุง ุญุจุงู ุนูููู ูุญุจููุจุง
ุฅูู ู
ู ุงูุณูุงุฏุงุช ููููู ูู
ุงูู
31. How often I tended to them hoping
Yet they did not reduce my share or deprive me.
ูฃูก. ูู
ุง ููููุงูู ุนูุณุฑุชู ูุชูููุง
ูุฑุฒูู ู
ู ุงูุชุงุฑู ุจุฃู
ุงูู
32. And I neglected my duties yet they did not care,
And I fell behind in my needs, yet they did not weary of me.
ูฃูข. ููู
ูู
ููู
ูุช ููุณู ุฑุฌุงุก ุงูููู
ุง
ูู
ุง ุจุฎุณุง ุญุธูู ููุง ุญุฑู
ุงูู
33. They are my two lords, may I not lack their pleasure,
And please them, if I say, may I not lack them.
ูฃูฃ. ูุงูุซุฑุช ุฒูุงูุชู ูู
ุง ุงูุชุฑุซุง ุจูุง
ูุงุชุฑุช ุญุงุฌุงุชู ูู
ุง ุณุฆู
ุงูู
34. For I am enriched by the merit of their ascendance,
And they are for praise opportune twain.
ูฃูค. ูู
ุง ุณูุฏุงูู ูุงุนุฏู
ุช ุฑุถุงูู
ุง
ูุฃุฑุถููู
ุง ุฅู ููุช ูุงุนุฏู
ุงูู
35. So you two have lived long, my lords, and I have lived
And your protection in glory aligning.
ูฃูฅ. ูุฃููู ุฃูุง ุงูู
ุซูู ุจูุถู ุนููุงูู
ุง
ูุงููู
ุง ููุญู
ุฏ ู
ุบุชูู
ุงูู
36. And you remain in bliss and wellbeing
And good fortunes and attaining wishes.
ูฃูฆ. ูุนู
ูุฑุชู
ุง ู
ู ุณูุฏูู ูุนุดุชู
ุง
ูุดู
ูุงูู
ุง ุจุงูุนุฒู ู
ูุชุฆู
ุงูู
37. I call them for ascendance a necklace
Detailed with topaz and pearls refining.
ูฃูง. ููุง ุฒูุชู
ุง ูู ุบุจุทุฉ ูุณูุงู
ุฉู
ูุญุณู ุณุนุงุฏุงุช ูููู ุฃูู
ุงูู
38. You see each line of its meter and verse
As if two threaded strings aligning.
ูฃูจ. ูุฏูููู
ุงูุง ููู
ุนุงูู ููุงุฏุฉู
ู
ูุตูุฉ ู
ู ุนุณุฌุฏ ูุฌูู
ุงูู
ูฃูฉ. ุชุฑู ูู ู
ุตุฑุงุนูู ุนูุฑูุถ ูุถูุฑุจูุง
ูุฃูููู
ุง ุนูุฏุงู ู
ูุชุธู
ุงูู