1. My tormenting beloved, leave me be
I, thirsty, await our meeting
١. عذيب اللما ذرني
أنا للقا عطشان
2. How much longer will you make me wait
As estrangement keeps growing
٢. وكم لك تماطلني
وكم تكثر الهجران
3. Does it please you to kill me
Guiltless, oh beautiful one
٣. أيرضيك تقتلني
بلا ذنب يا فتان
4. Prolonged resentment melts me
I, the obsessed, the infatuated one
٤. وطول الجفا أنحلني
أنا الهايم الولهان
5. I, the obsessed, the enchanted one
I, crazed with passion in love
٥. أنا الهايم المفتول
أنا في الهوى مجنون
6. My feelings held hostage
By the one who has stolen my mind
٦. أنا خاطري مرهون
بمن قد سلب ذهني
7. With his smile and the most wondrous eyes
His beauty has seduced me
٧. بمبسمه والأعيان
جماله قد افتنى
8. Like the blackness of eyes lined with kohl
My beloved, how long will you delay
٨. كحيل الرنا الوسنان
حبيبي فكم تمطل
9. Our reunion without mercy
While prolonged resentment kills
٩. بوصلك ولا ترحم
وطول الجفا يقتل
10. Those lovesick in passion
When will our reunion happen
١٠. لمن في الهوى مسقم
متى وصلكم يحصل
11. When will this sadness disappear
And I find solace when my eyes
١١. متى ينجلي ذا الغم
وأسلو اذا عيني
12. Behold the beautiful eyes
Why all this resentment
١٢. رأت داجي العينان
لماذا الجفا كله
13. Upon the one who lost his mind
And the injustice of love confused him
١٣. على من سلب عقله
وجور الهوى سله
14. My migrating beloved, reunite me
So my sorrows may vanish
١٤. مهاجر تواصلني
عسى تذهب الأشجان
15. For after you I have fallen ill
And renewed are my grieves
١٥. فبعدك قد أسقمني
وقد جدّد الأحزان
16. Scarce are the tidings that come my way
Heralding my beloved
١٦. عليّ ندر اذا جاني
بشير بمحبوبي
17. I will give him my soul
If I attain my desire
١٧. سأوهبه أعياني
إذا نلت مطلوبي
18. When will my sorrows disappear
When will my love be requited
١٨. متى تذهب أشجاني
متى ينجبر صوبي
19. And I pay what I owe
When will our living be serene
١٩. ويقضي بهم ديني
وأستكمل السلوان
20. When will we find solace in union
When will we enjoy intimacy
٢٠. متى عيشنا يصفو
متى باللقا نسلو
21. When will God bring me close
To the one I love from afar
٢١. متى بالهنا نلهو
متى اللَه يدنيني
22. And take away all my grief
For He is the Giver, the Most Kind
٢٢. بواد النقا والبان
ويذهب بهم ريني
٢٣. فهو المعطى المنان