1. Welcome, welcome
O dwellers of the most hospitable land
١. أهلاً بكم ومرحب
يا ساكنين أرحب
2. Nay, dwellers of my heart
You have come near and I come nearer
٢. بل ساكني فؤادي
قربتم وأنا أقرب
3. To you, rejoicing
In the sincerity of affection
٣. إليكم وأطرب
في خالص الوداد
4. How many breaths of grace from Allah
How many hours in life
٤. فكم للّه من نفحات
وكم في العمر من ساعات
5. How many twists of fate
That bring every wish
٥. وكم في الدهر من فلتات
تأتي بكلّ مطلب
6. Of gain and desirability
My obstinacy and stubbornness
٦. من مغنم ومرغب
والسول والمرادي
7. Have found every drink pleasant
I soar with it and rejoice
٧. قد طاب كلّ مشرب
نسر به ونطرب
8. And reconcile with it my obstinacy
Nearness in distance
٨. وصلا به عنادي
القرب بالمسافه
9. Will inevitably bring harm
Nearness is nearness of spirits
٩. لا بدّ فيه آفه
القرب قرب الأرواح
10. And subtlety for refinement
And insistence for density
١٠. والسرّ للطافه
والجزم للكثافه
11. No heed to apparitions
When the intention is sound
١١. لا عبرة بالأشباح
إذا قد صحت النيه
12. For in it lies the goal of seeking
Even if vision does not transpire
١٢. ففيها غاية البغية
ولو لم تحصل الرؤيه
13. Woe to me for the Lord
What for the Prophet, my companion
١٣. أو يس ولي للرب
ما للنبي أصحب
14. What pleasure in distance
From the Prophet brought near
١٤. ما شطّ بالبعاد
من النبي المقرّب
15. Rather he said, elaborating
He will intercede on the Day of Judgement
١٥. بل قال فيه وأطنب
يشفع في المعاد
16. So how many a neighbor, his house
Did not benefit from his shrine
١٦. فكم من قريب داره
ما فاده مزاره
17. Like the son of Abu and others
When their harm increased
١٧. كابن أبيّ وغيره
لما كثر ضراره
18. So his proximity did not benefit
Rather, his disbelief persisted
١٨. فما نفع جواره
بل استدام كفره
19. The deeds of hearts are quicker
To the side of pleasure and more beneficial
١٩. فأعمال القلوب أسرع
إلى جهة الرضا وأنفع
20. And for virtues they are most comprehensive
True, this is proven
٢٠. وللخيرات هي أجمع
صحيح ذا مجرّب
21. Moses drew near to us
Prevailing among worshippers
٢١. موسى لنا تقرّب
تسود في العباد
22. Attributed to me, the best lineage
To the refined Prophet
٢٢. منسبي خير منسب
إلى النبي المهذّب
23. Unique in fortune
٢٣. فريد من سعاد