1. The blushing cheeks and languid eyes
Have kept me awake through the dark night
١. الخدود الملاح والعيون الفتر
صيرت في الدّجا رب طرف سهر
2. The playful, smooth-skinned gazelle
With neck like a young date tree, so bright
٢. والغزال الربيب اللعوب الأسمر
قدّه قد زرى بالرديني الأسمر
3. The sweet, gentle, precious doe
Whose mouth’s taste inevitably brings delight
٣. واللمى العذيب الشنيب الجوهر
من طعم ريقته لا محاله يسكر
4. Oh you, who let down your braids
Above your radiant, rosy cheeks
٤. يا من أرخى جعيده
فوق باهي خديده
5. With curled locks and shining beads
And brilliant earrings that seek
٥. والسفرجل نهوده
واللآلي بديده
6. Kiss him, for in kissing him I find delight
I am a lover who will not desert
٦. جد بقبله فاني إليها منظر
انني عاشق ليس مثلي يهجر
7. The taste of passion was never bitter
First it was like jest, last it was the worst evil
٧. ما أمر الهوى في مذاقه مامر
أوّله كالمزاح وآخره شرّ الشرّ
8. O eloquent one, the gazelles of the palace
Have blossomed with the radiant, glowing cheeks
٨. ما غزال القصور يا حويلي المنطق
قد زها بالزهر الخديد المشرق
9. The taste of your saliva is perfumed wine
With musk, it is so fragrant
٩. طعم ريقك خمور فيه مسك معبق
منه ثلج الصدود منه برد المحرق
10. From it comes the coolness of breasts, from it the heat of ember
If I listed your attributes, they could not be counted
١٠. لو أعدد وصوفك فليس تحصر
من نظر صورتك قال اللَه أكبر
11. Whoever saw your image said: God is Greater
Oh you, who has captivated me
١١. يا الذي قد سباني
ما لقلبك أباني
12. Why does your heart show me enmity?
Oh my sorrow and humiliation
١٢. وا أسفي واهواني
من أمير الغواني
13. From the prince of lovers
Whenever I come to reproach him, I am spellbound
١٣. كلما جيت من طول عتبه سأحر
قال اصبر فقلت على ذا يصبر
14. I said: be patient, but I said: upon what can one be patient?
And blessings upon Ahmad as much as can be counted
١٤. وصلاتي على أحمد عدّ ما يذكر
أو كذر الكثيب المهيل الأعفر