1. O guide of sorrows do not hesitate
Roam in the valleys of curves and dunes
١. يا حادي الأظعان لا تستريب
وعج بوادي المنحنا والكثيب
2. And visit the land inhabited by
Our leader, the heavy rain of fertility
٢. وقبل الأرض التي حلها
إمامنا الغيث الغديق الخصيب
3. The builder Salah al-Din, lion of battles
The smiling, determined, honorable, noble one
٣. عامر صلاح الدين ليث الوغا
الباسم الحزم الحسيب النسيب
4. The virtuous, just, lofty, generous one
The refined, fragrant, literary one
٤. الفاضل العادل سامي الذرى
اللوذعي الأريحي الأديب
5. From the glorious capital a branch grew
So this honorable one is from the honorable
٥. من دوحة المنصور فرع نما
فذا نجيب أصله من نجيب
6. Neither Hatem nor Ma'n match his generosity
When this kind-hearted one is remembered
٦. ما حاتم ما معن في جوده
إذا ذكر هذا الجلب الرحيب
7. Whoever seeks his kindness
Returns elated with the fullest fortune
٧. من أمّه مرتجياً لفضله
يعود مسروراً بأوفى نصيب
8. He has spread generosity across all lands
In his time, to kinsman and foreigner alike
٨. قد عم بالجود في جميع الورى
في عصره من آهل أو غريب
9. Good fortune made the hoopoe his confidante
Victories have been destined for him to the furthest enemy
٩. وسعده هدهدا ذا وقد
نصيبت له الرايات أقصى حريب
10. The Creator has inscribed on his spear
Victory from God and an impending opening
١٠. خط من الباري على رمحه
نصر من اللَه وفتح قريب
11. May God be his Guardian and suffice as his Reckoner
His noble character ennobles his slaves
١١. وليه اللَه وحسب له
فنعم من مولى ونعم الحسيب
12. Through him He has declared a wondrous matter
He reproaches the least of his boys
١٢. مشرف شرفه مملوكه
به وأعلن فيه أمراً عجيب
13. Yet reproaches no one but his beloved
He says a little girl has caught him
١٣. يعتب على أصغر غلمانه
فيه ولا يعتب إلا حبيب
14. With a water smile and gap-toothed mouth
He swears by the One who provides only through him
١٤. يقول قد صادته طفلة
بمبسم الماء وثغر شنيب
15. Agreeing in what He desires, Responder
If ordered to pluck out my eyes
١٥. قسم بمن لا يجلب إلا به
موافق فيما يريده مجيب
16. I would hastily obey and not hesitate
For you are the origin and I belong to you
١٦. لو ورد الأمر بنزع أعيني
بادرت للأمر ولا أستريب
17. If you decree my soul, it would be pleasant
His nobility ennobles his subjects
١٧. فأنتم الأصل وكلي لكم
لو تحكموا بالروح نفسي تطيب
18. Through him and He has declared a wondrous matter
I have written this excuse only as
١٨. ولا كتبت العذر إلا كما
قد قيل لي خبرا ظننته مصيب
19. I was told, thinking it grave news
But afterwards I saw the opposite of this
١٩. فبان لي من بعد ذا عكسه
فصرت لا أدري بماذا أجيب
20. So now I know not what response to give
And now he has come with what you intended
٢٠. والآن قد جاء بما ترسموا
بخاطر صاف وقلب منيب
21. With a pure conscience and devoted heart
Then may God's peace be upon you
٢١. ثم سلام اللَه مني على
جنابكم ما غرد العندليب