1. Tell me, O light, how are they
Sweet neighbors with melodious voices
١. خبري يا نور عما حالهم
جيرة حلوا بثهمد
2. Are they still lost in the east wind
Between the aromatic plants and trees
٢. هل هم على العهد شرقي ضالهم
بين نبت الشيح والرند
3. What is with them, O my confusion, how are they
They don't heed the baptizing rain
٣. ما لهم يا حيرتي ما بالهم
ما يراعوا صبّ معمد
4. May the Merciful hasten their return to me
For separation and avoidance is enough
٤. عجل الرحمن لي بوصالهم
وكفاني البعد والصدّ
5. Their absence is a presence
In the evening and at dawn
٥. غياب عني حضور
في المساء والبكور
6. If they heed the rights of the weak who seek refuge
Or lengthen the distances in the wilderness
٦. ان رعوا حق الضعيف المستهام
أو أطالوا في البعاد
7. And the conditions of affection
No blame can deter me from love
٧. ها أنا باق على حفظ الذمام
وعلى شرط الوداد
8. Rather, my passion is increasing
I wish their sandals would tread
٨. ليس يثنيني في العشق ملام
بل غرامي في ازدياد
9. Upon the cheeks and eyelids
With all the blessings and joy
٩. أودّ لو كانت موطى نعالهم
فوق صحن الجفن والخدّ
10. When they are pleased and delighted
My thoughts do not complain of parting
١٠. كل المنا والسرور
إذا رضوا والحبور
11. For ease comes after hardship
I hope from the Merciful a glance, a look
١١. خاطري لا تكترب من فرقة
إن بعد العسر يسرين
12. That would soothe the heart and eye
If sweet nights were to return to me
١٢. أرجو الرحمن نفحة نظرة
قرّت القلب والعين
13. In the company of the best of creation
And I were shaded by their glory and shadows
١٣. إن تعاودني ليال طيبه
في جوار خير الفريقين
14. The glory of the best of mankind, Ahmad
Through him affairs are corrected
١٤. واكتنف في جاههم وظلالهم
جاه خير الخلق أحمد
15. We prevent all evil
١٥. فيه صلاح الأمور
نكفي جميع الشرور