1. The meeting was blissful happiness
And the star of separation has faded
١. طاب اللقا من سعاد
وغاب نجم الهجر
2. Your good fortune has returned
And my Lord has returned
٢. وجاك سعد السعود
وعاد ربي وعاد
3. To undo the shackles of the prisoner
To untie all the knots
٣. يفك مغلق أسرى
يحل كلّ العقود
4. And after long absence
He will heal my brokenness with joy
٤. وبعد طول البعاد
يجبر بسعدي كسرى
5. Despite the humiliation of the envious
And all wishes were fulfilled
٥. على هوان الحسود
ونال كلّ المراد
6. And with ease he overcame hardship
By bringing together the scattered Zaroud
٦. واهزم بيسرى عسرى
بوصل شاذن زرود
7. After my remoteness and distance
Now intimacy and closeness
٧. بعد بعدي والتنائي
آن سولي ومنائي
8. With acceptance after estrangement
And tasting the sweetness of affection
٨. بالتداني واللقا
والرضا بعد الجفاء
9. With my pearly smile
And my tanned complexion
٩. وذق صفو الوداد
بلؤلؤي الثغر
10. With my hair as dark as night
And my face shining like the full moon
١٠. وسمهري القدود
والجعد حالك السواد
11. My chest adorned with breasts
You have my trust like the clouds
١١. ووجه مزري البدر
والصدر زان النهود
12. Quenching the rain of generosity
Quenching all the meadows
١٢. أمانتك والسحاب
تكف جود المزن
13. And the valleys and mountains
With tears pouring heavily
١٣. وهاك ماء عيني
واسقي جميع الرحاب
14. Perhaps the people of that region
Will lament to cure my agony
١٤. وربعها والدمن
بدمع وابل هني
15. For my patience is gone
And my tears are increasing
١٥. عسى أهل ذاك الجناب
يرثوا لعالج شجني
16. Streaming like rain showers
Your cheek reflecting the moon
١٦. فإن صبري فنى
وأدمعي في ازديادي
17. Your palm like a platter
Stop this my gentle one
١٧. تهمي كوبل المطر
خدك صحون الخدود
18. My thin body wasted
Separation from you ruined me
١٨. كفّ عذلك يا عذولي
قد برى جسمي نحولي
19. What can I say in my defense?
For grief and sadness
١٩. سلني هجران سولي
ما اعتذاري كيف قولي
20. And tears flowing for my love
Witness to my passion
٢٠. إن الضنا والسهاد
وأدمعاً لي تجري
21. I have no more stubbornness
Or excuses heard
٢١. على غرامي شهود
فما بقى لي عناد
22. Or denial possible
By God, guide of caravans
٢٢. أو يستمع لي عذري
أو يستطيع الجحود
23. The mixed crowds
I cannot bear to sit
٢٣. باللَه حادي القلاص
اليعملات الهجن
24. Hopefully my heart will find salvation
From this painful separation
٢٤. لا تستطيب الجلوس
عسى لقلبي خلاص
25. Where souls are destroyed
Visit the chosen ones
٢٥. من الفراق المضني
فيه تلاف النفوس
26. The holy descendants
Of the Master Idris
٢٦. وزور خصّ الخواص
المجتبي المدني
27. For the sake of those lands
My home and place of childhood
٢٧. السيد العيدروس
رعيا لتلك البلاد
28. Hopefully my time will return
Oh my state! Oh my state!
٢٨. وطني ومنشا صغري
عسى زماني يعود
29. Those who lamented for me
What is my excuse? What is mine?
٢٩. يا لحالي يا لحالي
قد رثى لي من رثى لي
30. None have agonized like my agony
Oh best affection, oh best valley
٣٠. ما لعذالي وما لي
ما شجى مثل خالي
31. Valley of many deer and does
Where the lions roam
٣١. يا وداد يا خير واد
واد لعيديد وطري
32. Watering those lands
Its plains and ruggedness
٣٢. فيه عرون الأسود
سقيا لتلك البلاد
33. Its depths and hillocks
٣٣. وسهلها والوعر
وأغوارها والنجود