1. How strange is my beloved's procrastination of love
He knows my sickness yet is stingy with the cure
١. عجب ما لخلي يماطل محبه
ويعلم سقمي ويبخل بطبه
2. Why does my heart harbor his anger
When he's my companion, how can I speak ill of him?
٢. ألا ما لقلبي جنب فيه غضبه
إذا كان جانب فكيف شا أقول به
3. His abandonment, his abandonment has killed me, his darkness
And burdened me to drink the wine of separation
٣. حرامه حرامه قتلني ظلامه
وكلفني أشرب صويفي المدامه
4. Why do you say he has deserted me, why?
While my poor heart, what was its crime?
٤. علامه تقولوا هجرني علامه
وقلبي المسكين ايش كان ذنبه
5. When the evening sighs, when the night falls
When dawn whispers, my breath sighs
٥. إذا أمسى تنفس إذا الليل عسعس
إذا النور نسنس وصبحي تنفس
6. I remembered his hazel eyes like narcissus
His leg a branch, his chest a hill
٦. ذكرت أشنب العس بعينيه نرجس
سفرجل سجنجل كصدره وكعبه
7. Slow down my love, beware of going astray
You set my heart on fire, your love dwells within
٧. رويدك بنفسك حبي واحذر التيه
أتحرق قليبي وحبك سكن فيه
8. If you inflame my heart, who then can heal it?
To you has my soul gone, both far and near
٨. إذا أحرقت قلبي فمن شا يداويه
اليك انتهى أمره وبعده وقربه
9. How strange are the flirts, what can they say?
Those who forbid love are surely misguided
٩. عجب للعواذل فماذا يقولون
ومن يحرم الحبّ لا شك مغبون
10. They aspire to a distant goal, but they will not reach it
They leave my heart for its Lord to arrange
١٠. يرومون أسلو بعيد ما يرومون
يخلون قلبي يدبره ربه