1. The breeze of kindness has blown
From the abode of acceptance
١. هبت نسيم الملاطفه
من منتهى حضرة القبول
2. Its cup has circulated
And love has announced its arrival
٢. ودار في الحال كأسه
وآذن الحب بالوصول
3. The soul is delighted with the meeting
With every desire and every passion
٣. وطابت النفس باللقا
بكلّ مطلب وكلّ سول
4. It knows what we cannot express
Minds are too narrow to explain it
٤. وصحّ ما لا نعبره
تضيق عن شرحه العقول
5. He who has tasted it, knows it
And it is confined to he who speaks of it
٥. عرفه من كان ذاقه
وينحصر فيه من يقول
6. How fortunate is he who tastes it
While the absent stranger remains ignorant
٦. فيا هنيئاً لذائقه
وحسرة الغائب الجهول
7. What marvels are in its absence
Describing them, o youth, would be long
٧. وكم عجائب بغيبه
وشرحها يا فتى يطول
8. How many appear present
While their souls wander on high
٨. كم شخص تنظره حاضراً
وروحه في العلا تجول
9. I have seen the light of majesty and beauty
With the eyes of great men
٩. نور الجلالات والجمال
قد شاهدتها عين الفحول
10. They arrived and rejoiced in his nearness
A true arrival without incarnation
١٠. وصلوا وطابوا بقربه
وصول حق بلا حلول
11. Oh, the burning anguish of love
As my body wastes away in longing
١١. آه فيا حرقة الفواد
والجسم قد شفه النحول
12. Since I did not witness their witnessing
Pure outpouring was denied me
١٢. إذ لم أشاهد شهودهم
وسف من صافي النهول
13. It is complete, bless the Prophet
The opener, seal and messenger
١٣. تمت وصلوا على النبي
الفاتح الخاتم الرسول
14. The guide, fulfiller, pious one
Crown of glories, father of the maiden
١٤. الهادي الوافي التقى
تاج المفاخر أبي البتول