1. Her beauty's charms enchanted liberty,
No Sulayma nor Jamal Sumayya could compare.
١. فَتَنَتهُ مَحاسِنُ الحُرِّيَّه
لا سُلَيمى وَلا جَمالُ سُمَيَّه
2. It's everyone's dream but
Human nature overburdened him.
٢. هِيَ أُمنِيَةُ الجَميعِ وَلَكِن
أَرهَقَتهُ الطَبيعَةُ البَشَرِيَّه
3. How strange that one be created free
Yet deny himself liberty!
٣. وَعَجيبٌ أَن يُخلَقَ المَرءُ حُرّاً
ثُمَّ يَأبى لِنَفسِهِ الحُرِيَّه
4. Ghada never knew an empty heart
Free of passion for her, even the vacant hearts.
٤. غادَةٌ ما عَرَفَت قَلباً خَلِيّاً
مِن هَواها حَتّى القُلوبُ الخَلِيَّه
5. In his heart she planted love a child
That grew as one with the heart inside.
٥. غَرَسَت في فُؤادِهِ الحُبَّ طِفلاً
فَنَما الحُبُّ وَالفُؤادُ سَوِيَّه
6. When passion spread and secret things
Of them both circulated earthly rings
٦. ثُمَّ لَما فَشى الغَرامُ وَذاعَت
عَنهُما في الوَرى أُمورٌ خَفِيَّه
7. They hid her, hoping he'd forget but, no,
He was Qays and she the immortal Layla.
٧. حَجَبوها عَساهُ يَسلو وَلَكِن
كانَ قَيساً وَكانَتِ العامِرِيَّه
8. The wretched lover spends night bemoaning fate
As she's prevented from seeing her wretched mate.
٨. باتَ يَشكو النَوى الشَقِيُّ وَتَشكو
مانِعيها مِن أَن تَراهُ الشَقِيَّه
9. A resolute king who long has passed
In chains and shackles holding fast.
٩. مُستَهامٌ قَضى زَماناً طَويلاً
في عَناءٍ مِنَ القُيودِ القَوِيَّه
10. Upon him there's a guard of time
Enamored of fictitious prime.
١٠. وَعَلَيهِ مِنَ الزَمانِ رَقيبٌ
عاشِقٌ لِلسِيادَةِ الوَهمِيَّه
11. All have their hopes and dreams
Each would give his soul to gain.
١١. وَلِكُلٍّ مَطامِعٍ وَأَماني
يَبذُلُ النَفسَ دونَها لِلمَنِيَّه
12. To him the highest of all things
Though it be the lowest earthlings.
١٢. وَيَراها لَدَيهِ أَشرَفَ شَيءٍ
وَهيَ أَدنى مِنَ الأُمورِ الدَنِيَّه
13. They claimed that he's the ransomed king
To save his people from each sting.
١٣. زَعَموا أَنَّهُ المَليكُ المُفَدّى
بِالرَعايا مِن شَرِّ كُلِّ بَلِيَّه
14. But people ransom the ruled king
Who gives himself, the people's, offering.
١٤. إِنَّما تَفتَدي الرَعِيَّةُ مَلكاً
باذِلاً نَفسَهُ فِدىً لِلرَعِيَّه
15. He oppressed the folk, they fancied him
The Russian nation's saving kin.
١٥. ظَلَمَ القَومَ تَوَهَّمَهُ القَومُ
نَصيراً لِلأُمَّةِ الروسِيَّه
16. Whenever the weak are oppressed by the strong
The proud souls forget their weakness lifelong.
١٦. وَإِذا أَحرَجَ الضِعافَ قَوِيٌّ
نَسِيَت ضَعفَها النُفوسُ الأَبِيَّه