Feedback

The year was folded like a scroll

ุทูˆูŠ ุงู„ุนุงู… ูƒู…ุง ูŠุทูˆู‰ ุงู„ุฑู‚ูŠู…

1. The year was folded like a scroll
And fell into the abyss of the distant past

ูก. ุทููˆููŠูŽ ุงู„ุนุงู…ู ูƒูŽู…ุง ูŠูุทูˆู‰ ุงู„ุฑูŽู‚ูŠู…
ูˆูŽู‡ูŽูˆู‰ ููŠ ู„ูุฌู‘ูŽุฉู ุงู„ู…ุงุถูŠ ุงู„ุจูŽุนูŠุฏ

2. It did not just happen, but it went away
Until it was as if it had never been

ูข. ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ุจูŽู„ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽูƒูู† ุฐูŽู‡ูŽุจุง
ูˆูŽุงูู†ู‚ูŽุถู‰ ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู† ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†ู

3. If it had known when destruction came
It would have wished it had never existed

ูฃ. ู„ูŽูˆ ุฏูŽุฑู‰ ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุชู‰ ุงู„ู…ูู†ู‚ูŽู„ูŽุจุง
ู„ูŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุจูู†ู

4. What shining star has ever set
What throbbing heart has ever stilled

ูค. ุฃูŽูŠู‘ู ู†ูŽุฌู…ู ุดุงุฑูู‚ู ู…ุง ุบูŽุฑูŽุจุง
ุฃูŽูŠู‘ู ู‚ูŽู„ุจู ุฎุงููู‚ู ู„ูŽู… ูŠูŽุณูƒูู†ู

5. Ignorant is he who thinks the future will last
A fool is he who hopes the past will return

ูฅ. ุฌุงู‡ูู„ูŒ ู…ูŽู† ุญูŽุณูุจูŽ ุงู„ุขุชูŠ ูŠูŽุฏูˆู…
ุฃูŽุญู…ูŽู‚ูŒ ู…ูŽู† ุญูŽุณูุจูŽ ุงู„ู…ุงุถูŠ ูŠูŽุนูˆุฏ

6. Why does sadness overtake us
Whenever a year fades away and withers

ูฆ. ู…ุง ู„ูŽู†ุง ูŠูŽุฃุฎูุฐู ู…ูู†ู‘ุง ุงู„ุทูŽุฑูŽุจู
ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุนุงู…ูŒ ุชูŽู„ุงุดู‰ ูˆูŽุงูุถู…ูŽุญูŽู„

7. We rejoice that we draw near
To a tomorrow that contains death

ูง. ุฃูŽููŽุฑูุญู†ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ุง ู†ูŽู‚ุชูŽุฑูุจู
ู…ูู† ุบูŽุฏู ุฅูู†ู‘ูŽ ุบูŽุฏุงู‹ ููŠู‡ู ุงู„ุฃูŽุฌูŽู„

8. Wondrous is this, and more wondrous
Is that we perish yet hope does not

ูจ. ุนูŽุฌูŽุจูŒ ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽู…ูู†ู‡ู ุฃูŽุนุฌูŽุจู
ุฅูู†ู‘ูŽู†ุง ู†ูŽูู†ู‰ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽูู†ู‰ ุงู„ุฃูŽู…ูŽู„

9. It is as if we never heard of death
Or as if we enjoyed immortality

ูฉ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ุง ู…ุง ุณูŽู…ูุนู†ุง ุจูุงู„ุญูุชูˆู…
ุฃูŽูˆ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ุง ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุนูู…ู†ุง ุจูุงู„ูˆูุฌูˆุฏ

10. O God, protect this past year
For it was peaceful and safe

ูกู . ูŠุง ุฑูŽุนุงู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุนุงู…ู ุฎูŽู„ุง
ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ุณูŽู„ุงู…ุง ูˆูŽุฃูŽู…ุงู†

11. In it, rivals made peace with rivals
And the sword and spears found rest

ูกูก. ุตุงููŽุญูŽ ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ู ููŠู‡ู ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ุง
ูˆูŽุงูุณุชูŽุฑุงุญูŽ ุงู„ุณูŽูŠูู ููŠู‡ ูˆูŽุงู„ุณูู†ุงู†

12. Dawn never came but it saw the lamps lit
And the fires of turmoil died down in the Balkans

ูกูข. ู…ุง ุงูู†ุฌูŽู„ู‰ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃู‰ ุงู„ู†ูŽุนูŽ ุงูู†ุฌูŽู„ู‰
ูˆูŽุฎูŽุจูŽุช ู†ุงุฑู ุงู„ูˆูŽุบู‰ ููŠ ุงู„ุจูŽู„ูู‚ุงู†

13. I shall not forget the awakening of the sleeping people
For in it is a lesson for those who would learn

ูกูฃ. ู„ูŽุณุชู ุฃูŽู†ุณู‰ ู†ูŽู‡ุถูŽุฉูŽ ุงู„ุดูŽุนุจู ุงู„ู†ูŽุฃูˆู…
ุฅูู†ู‘ูŽ ููŠู‡ุง ุนูุจุฑูŽุฉู‹ ู„ูู„ู…ูุณุชูŽููŠุฏ

14. And the two seas met after
Generations had passed without meeting

ูกูค. ูˆูŽุงูู„ุชูŽู‚ู‰ ุงู„ุจูŽุญุฑุงู†ู ููŠู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ู…ูŽุฑู‘ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฌูŠุงู„ู ู„ุง ูŠูŽู„ุชูŽู‚ููŠุงู†

15. The dam between them became
A pond where both blues gather

ูกูฅ. ุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ุงู„ุณูŽุฏู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง
ุชูุฑุนูŽุฉู‹ ูŠูŽุฒุฎูŽุฑู ููŠู‡ุง ุงู„ุฃูŽุฒุฑูŽู‚ุงู†

16. So may America last, for she has no peer
In this feat in history

ูกูฆ. ููŽู„ุชูŽุฏูู… ุขู…ูุฑููƒุง ู…ุง ุงูู„ุชูŽุทูŽู…ุง
ู…ุง ู„ูู‡ูŽุฐุง ุงู„ููŽุชุญู ููŠ ุงู„ุชุงุฑูŠุฎู ุซุงู†

17. And may her flag with the stars flutter
The most beautiful of flags is deserving of glory

ูกูง. ูˆูŽู„ุชูŽุนูุด ุฑุงูŠูŽุชูู‡ุง ุฐุงุชู ุงู„ู†ูุฌูˆู…
ุฃูŽุฌู…ูŽู„ู ุงู„ุฑุงูŠุงุชู ุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูุงู„ุฎูู„ูˆ

18. And the people rode high on the wings of air
Playing around balloons

ูกูจ. ูˆูŽุงูุนุชูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณู ุจูู‡ู ู…ูŽุชู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆุงุก
ููŽู‡ูู…ู ุญูŽูˆู„ูŽ ุงู„ุฏูŽุฑุงุฑูŠ ูŠูŽู…ุฑูŽุญูˆู†

19. The balloon sails among them in the sky
As ships sail on the sea

ูกูฉ. ูŠูŽู…ุฎูุฑู ุงู„ู…ูู†ุทุงุฏู ููŠู‡ูู… ููŠ ุงู„ููŽุถุงุก
ู…ูุซู„ูŽู…ุง ูŠูŽู…ุฎูุฑู ููŠ ุงู„ุจูŽุญุฑู ุงู„ุณูŽููŠู†

20. Miracles not achieved by prophets
Nor aspired to by ancients

ูขู . ู…ูุนุฌูุฒุงุชู ู…ุง ุฃูŽุชุงู‡ุง ุงู„ุฃูŽู†ุจููŠุงุก
ู„ุง ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุทู…ูŽุญ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุงู„ุฃูŽู‚ุฏูŽู…ูˆู†

21. Science has harnessed even the clouds for them
And they are above the land like the clouds

ูขูก. ุณูŽุฎู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุนูู„ู…ู ู„ูŽู‡ูู… ุญูŽุชู‘ู‰ ุงู„ุบููŠูˆู…
ููŽู‡ูู… ู…ูุซู„ูŽู‡ูู…ู ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุตูŽุนูŠุฏ

22. The Westerners flew high in the heavens
While we lamented the unfair destiny

ูขูข. ุญูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุบูŽุฑุจููŠู‘ู ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุณูŽู…ูŽูˆุงุชู
ูˆูŽู„ูŽุจูุซู†ุง ู†ูŽู†ุฏูุจู ุงู„ุฑูŽุณู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุญูŠู„

23. For when the fortunate ones said:
โ€œWe found and you say nothingโ€

ูขูฃ. ููŽุฅูุฐุง ู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุช
ู…ุง ูˆูŽุฌูŽุฏู†ุง ูˆูŽุฃูŽุจูŠูƒูู… ู…ุง ู†ูŽู‚ูˆู„

24. Had we understood lifeโ€™s meaning like them
We would not have wasted it in weeping

ูขูค. ู„ูŽูˆ ููŽู‚ูู‡ู†ุง ู…ูุซู„ูŽู‡ูู… ู…ูŽุนู†ู‰ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉ
ู…ุง ุฃูŽุถูŽุนู†ุงู‡ุง ุจููƒุงุกู‹ ููŠ ุงู„ุทูู„ูˆู„

25. Our souls are accustomed to constant injustice
As the deer is habituated to salty plants

ูขูฅ. ุฃูŽู„ูููŽุช ุฃูŽู†ููุณูู†ุง ุงู„ุถูŽูŠู…ูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŠู…
ู…ูุซู„ูŽู…ุง ูŠูŽุณุชูŽุนุฐูุจู ุงู„ุธูŽุจูŠู ุงู„ู‡ูŽุจูŠุฏ

26. All nations have attained their goal
The Chinese arose while we still sleep

ูขูฆ. ุฃูŽุฏุฑูŽูƒูŽุช ุบุงูŠุงุชูู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุดูุนูˆุจ
ู†ูŽู‡ูŽุถูŽ ุงู„ุตูŠู†ููŠ ูˆูŽู…ุง ุฒูู„ู†ุง ู†ููŠุงู…

27. Misfortunes and disasters toyed with us
As the wicked toy with the free

ูขูง. ุนูŽุจูุซูŽุช ููŠู†ุง ุงู„ุฑูŽุฒุงูŠุง ูˆูŽุงู„ุฎูุทูˆุจ
ู…ูุซู„ูŽู…ุง ูŠูŽุนุจูŽุซู ุจูุงู„ุญูุฑู‘ู ุงู„ู„ูุฆุงู…

28. The writer and orator are banned among us
Our tongues are forbidden even to speak

ูขูจ. ุตูˆุฏูุฑูŽ ุงู„ูƒุงุชูุจู ู…ูู†ู‘ุง ูˆูŽุงู„ุฎูŽุทูŠุจ
ู…ูู†ูุนูŽุช ุฃูŽู„ุณูู†ูู†ุง ุญูŽุชู‘ู‰ ุงู„ูƒูŽู„ุงู…

29. We are the people of the scroll
We are like the Jewish brethren in humiliation

ูขูฉ. ู†ูŽุญู†ู ููŠ ุงู„ุบูŽูู„ูŽุฉู ุฃูŽุตุญุงุจู ุงู„ุฑูŽู‚ูŠู…
ู†ูŽุญู†ู ููŠ ุงู„ุฐูŽู„ู‘ูŽุฉู ุฅูุฎูˆุงู†ู ุงู„ูŠูŽู‡ูˆุฏ

30. Would that when tyranny died
Our spirits had joined the departed

ูฃู . ู„ูŽูŠุชูŽ ุฃูŽู†ุง ุญูŠู†ูŽ ู…ุงุชูŽ ุงู„ุดูŽู…ูŽู…ู
ู„ูŽุญูู‚ูŽุช ุฃูŽุฑูˆุงุญูŽู†ุง ุจูุงู„ุบุงุจูุฑูŠู†

31. We did not rebel against the oppressors
Nor did we unchain a single prisoner

ูฃูก. ู…ุง ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽุฏู†ุง ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ุธูŽู„ูŽู…ูˆุง
ู„ุง ูˆูŽู„ูŽู… ู†ูŽููƒููƒ ูˆูุซุงู‚ุงู‹ ุนูŽู† ุณูŽุฌูŠู†

32. Only blood will erase our shame
How long will we shed scalding tears?

ูฃูข. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽู…ุญูˆ ุนุงุฑูŽู†ุง ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฏูŽู…ู
ููŽุฅูู„ู‰ ูƒูŽู… ู†ูŽุฐุฑููู ุงู„ุฏูŽู…ุนูŽ ุงู„ุณูŽุฎูŠู†

33. A thousand tyrants rose over us
Though not one of us died a martyr

ูฃูฃ. ู‚ุงู…ูŽ ููŠู†ุง ุฃูŽู„ูู ุฌูŽุจู‘ุงุฑู ุบูŽุดูˆู…
ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ุง ู„ูŽู… ูŠูŽู…ูุช ู…ูู†ู‘ุง ุดูŽู‡ูŠุฏ

34. Oh my people, the flood reached the helms
And injustice spread and corruption mounted

ูฃูค. ูŠุง ู„ูู‚ูŽูˆู…ูŠ ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุงู„ุณูŽูŠู„ู ุงู„ุฐูุจู‰
ูˆูŽุงูุณุชูŽุทุงู„ูŽ ุงู„ุจูŽุบูŠ ูˆูŽุงูุณุชูŽุดุฑู‰ ุงู„ููŽุณุงุฏ

35. So make your pens white as camels
And borrow your ink from the blood of oppressors

ูฃูฅ. ููŽุงูุฌุนูŽู„ูˆุง ุฃูŽู‚ู„ุงู…ูŽูƒูู… ุจูŠุถูŽ ุงู„ุธูุจู‰
ูˆูŽุงูุณุชูŽุนูŠุฑูˆุง ู…ูู† ุฏูŽู…ู ุงู„ุจุงุบูŠ ุงู„ู…ูุฏุงุฏ

36. The sword has written, so read what it wrote
Glory cannot be won but by sacrifice

ูฃูฆ. ูƒูŽุชูŽุจูŽ ุงู„ุณูŽูŠูู ุงูู‚ุฑูŽุฃูˆุง ู…ุง ูƒูŽุชูŽุจุง
ู„ุง ูŠูู†ุงู„ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฅูู„ู‘ุง ุจูุงู„ุฌูู‡ุงุฏู

37. Men of the East, sons of great men
Do not sleep, the plague is stagnation

ูฃูง. ุฃูŽูŠู‘ู ุฑูุฌุงู„ูŽ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุฃูŽุจู†ุงุกูŽ ุงู„ู‚ูุฑูˆู…
ู„ุง ุชูŽู†ุงู…ูˆุง ุขููŽุฉู ุงู„ู…ุงุกู ุงู„ุฑููƒูˆุฏ