Feedback

Every dead man, no matter how high he was in life

ูƒู„ ู…ูŠุช ู…ู‡ู…ุง ุนู„ุง ููŠ ุญูŠุงุชู‡

1. Every dead man, no matter how high he was in life
Every worn out, under the soil, from his origins

ูก. ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูŠุชู ู…ูŽู‡ู…ุง ุนูŽู„ุง ููŠ ุญูŽูŠุงุชูู‡ู
ูƒูู„ู‘ู ุซุงูˆู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ู…ูู† ู„ูุฏุงุชูู‡

2. No limits or standards in death
Everyone is equal in its domains

ูข. ู„ุง ุญูุฏูˆุฏ ูˆูŽู„ุง ู…ูŽู‚ุงูŠู‘ูุณู ููŠ ุงู„ู…ูŽูˆุชู
ุชูŽุณุงูˆู‰ ุงู„ุฌูŽู…ูŠุนู ููŠ ุณุงุญุงุชูู‡

3. It harvests its existence and what the living are
Just like its thorns and plants

ูฃ. ุญุงุตูุฏูŒ ุญูŽู‚ู„ูŽู‡ู ุงู„ูˆุฌูˆุฏ ูˆูŽู…ุง ุงู„ุฃูŽุญูŠุงุกู
ุฅูู„ู‘ุง ูƒูŽุดูŽูˆูƒูู‡ ูˆูŽู†ูŽุจุงุชูู‡

4. Who survived it while it was in its respite
He only survived to its mornings

ูค. ู…ูŽู† ู†ูŽุฌุง ู…ูู†ู‡ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ููŠ ุฑูŽูˆุญุงุชูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุฌุง ุฅูู„ู‰ ุบูุฏูˆุงุชูู‡

5. Not planting thorns is not out of revenge
Not harvesting pleasures is not out of its pleasures

ูฅ. ู„ูŽูŠุณูŽ ุฒูŽุฑุนู ุงู„ุบูŽุตู‘ุงุชู ู…ูู†ู‡ู ู„ูุซูŽุฃุฑู
ู„ูŽูŠุณูŽ ุญูŽุตุฏู ุงู„ู„ูŽุฐุงุชู ู…ูู† ู„ูŽุฐู‘ุงุชูู‡

6. It robs delusion like sanity
So distinction is not one of its habits

ูฆ. ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุณู„ูุจู ุงู„ุบููˆุงูŠูŽุฉูŽ ูƒูŽุงู„ุฑูุดุฏู
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุชูŽู…ูŠู‘ูุฒู ู…ูู† ุนุงุฏุงุชูู‡

7. Do not say what they saw is secret
Life has hidden it in its darkness

ูง. ู„ุง ุชูŽู‚ูู„ ู…ุง ุฑูŽุฃูˆู‡ู ุฐุงูƒูŽ ุณูุฑู‘ูŒ
ุฎูŽุจูŽุฃูŽุชู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ููŠ ุธูู„ูู…ุงุชูู‡

8. Perhaps a grave that we walk on and in it
Desires breeding on its particles

ูจ. ุฑูุจู‘ูŽ ู‚ูŽุจุฑู ู†ูŽู…ุดูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ ูˆูŽููŠู‡ู
ุดูŽู‡ูŽูˆุงุชูŒ ุชูุฑุจูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฐูŽุฑุงุชูู‡

9. Everyone with a desire drew near or aloft
Will one day pass without his desires

ูฉ. ูƒูู„ู‘ู ุฐูŠ ุฑูŽุบุจูŽุฉู ุฏูŽู†ูŽุช ุฃูŽูˆ ุชูŽุณุงู…ูŽุช
ุณูŽูˆููŽ ูŠูŽู…ุถูŠ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุจูู„ุง ุฑูŽุบูŽุจุงุชูู‡

10. Not the youthโ€™s life, even if it is long, except
What life contained for him of virtues

ูกู . ู„ูŽูŠุณูŽ ุนูู…ุฑู ุงู„ููŽุชู‰ ูˆูŽุฅูู† ุทุงู„ูŽ ุฅูู„ู‘ุง
ู…ุง ุญูŽูˆูŽุชู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู…ูู† ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชูู‡

11. The eminent preaches to people alive
Yet his death is the greatest of his sermons

ูกูก. ูŠูŽุนูŠุธู ุงู„ู†ุงุจูุบู ุงู„ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูŽ ุญูŽูŠู‘ุงู‹
ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ู…ูŽูˆุชูู‡ู ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ุนูุธุงุชูู‡

12. Death appeared to the eyes anew
Yesterday in its tyranny and in its killings

ูกูข. ุธูŽู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ูู„ุนููŠูˆู†ู ุฌูŽุฏูŠุฏุงู‹
ุฃูŽู…ุณู ููŠ ุจูŽุทุดูู‡ ูˆูŽููŠ ููŽุชูŽูƒุงุชูู‡

13. It is man's soil since he settled
Alive walking in its footsteps

ูกูฃ. ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุชูุฑุจู ุงู„ุฅูู†ุณุงู†ู ู…ูู†ุฐู ุงูุณุชูŽ
ูˆู‰ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุญูŽูŠู‘ุงู‹ ูŠูŽู…ุดูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฎูุทููˆุงุชูู‡

14. And decay is not new to people but
The subtlety of knowledge multiplied its horrors

ูกูค. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุจูุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ู„ูŽูƒูู†
ู†ููƒุชูŽุฉู ุงู„ุนูู„ู…ู ุถุงุนูŽููŽุช ุฑูŽูˆุนุงุชูู‡

15. So people lost one from amongst them
And the poem lost the best of its defenders

ูกูฅ. ููŽู‚ูŽุฏูŽ ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ูˆุงุญูุฏุงู‹ ู…ูู† ุจูŽูŠู†ูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุถุงุนูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถู ุฎูŽูŠุฑูŽ ุญูู…ุงุชูู‡

16. A poet who sometimes danced life
And sometimes cried to his melodies

ูกูฆ. ุดุงุนูุฑูŒ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฑู‚ูุตู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽุญูŠุงู†ุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุจูƒูŠ ุญูŠู†ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู†ูŽุบูŽู…ุงุชูู‡

17. The sorcerers are gone but sorcery remains
In the eyes of passion and in his words

ูกูง. ุฐูŽู‡ูŽุจ ุงู„ุณุงุญูุฑูˆู† ูˆูŽุงู„ุณูุญุฑู ุจุงู‚ู
ููŠ ุนููŠูˆู†ู ุงู„ู…ูŽู‡ู‰ ูˆูŽููŠ ูƒูŽู„ูู…ุงุชูู‡

18. A composer whose utterance was soft like his features
And beauty fluttered in his side

ูกูจ. ู…ูู†ุดูุฆูŒ ุฑูŽู‚ู‘ูŽ ู„ูŽูุธูู‡ู ูƒูŽุณูŽุฌุงูŠุงู‡ู
ูˆูŽุฑูŽูู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ููŠ ุฌูŽู†ูŽุจุงุชูู‡

19. He crowned the Dhad with wit until
The people likened it to some of his inventions

ูกูฉ. ุชูŽูˆู‘ูŽุฌูŽ ุงู„ุถุงุฏูŽ ุจูุงู„ู…ูŽู„ุงุญูŽุฉู ุญูŽุชู‘ู‰
ุฎุงู„ูŽู‡ุง ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุจูŽุนุถูŽ ู…ูุฎุชูŽุฑุนุงุชูู‡

20. He conveyed past eras to us
In a book to God from among his miracles

ูขู . ู†ูŽู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุนุตูุฑูŽ ุงู„ุฎูŽูˆุงู„ูŠ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง
ููŠ ูƒูุชุงุจู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูู† ู…ูุนุฌูุฒุงุชูู‡

21. So we saw Homer chanting in us
His poetry like one of his own transmitters

ูขูก. ููŽุฑูŽุฃูŽูŠู†ุง ู‡ูˆู…ูŠุฑู ูŠูู†ุดูุฏู ููŠู†ุง
ุดูุนุฑูู‡ู ู…ูุซู„ู ูˆุงุญูุฏู ู…ูู† ุฑููˆุงุชูู‡

22. He was in the state of swords a minister
Brilliant and a state within himself

ูขูข. ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงู„ุณููŠูˆู ูˆูŽุฒูŠุฑุงู‹
ุฃูŽู„ู…ูŽุนููŠู‘ุง ูˆูŽุฏูŽูˆู„ูŽุฉู‹ ููŠ ุฐุงุชูู‡

23. We did not cry for the remains when we cried
How many remains on earth like his remains?

ูขูฃ. ู…ุง ุจูŽูƒูŽูŠู†ุง ุงู„ุฑููุงุชูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุจูŽูƒูŽูŠู†ุง
ูƒูŽู… ุฑููุงุชู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูุซู„ู ุฑููุงุชูู‡

24. But we cried because we were deprived
By death of more of his signs

ูขูค. ุจูŽู„ ุจูŽูƒูŽูŠู†ุง ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู†ุง ู‚ูŽุฏ ุญูุฑูู…ู†ุง
ุจูุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู ุงู„ู…ูŽุฒูŠุฏูŽ ู…ูู† ุขูŠุงุชูู‡

25. We feared it would disappear from us while we
Did not manage to prolong the age of its life

ูขูฅ. ุฑุงุนูŽู†ุง ุฃูŽู† ูŠูŽุฒูˆู„ูŽ ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง
ู„ูŽู… ู†ูุทูู‚ ุฃูŽู† ู†ูุทูŠู„ู ุฌูŠู„ูŽ ุญูŽูŠุงุชูู‡

26. We wanted to carry the good tidings of knowledge
So we were among its attributes

ูขูฆ. ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฑูŽุฏู†ุง ุญูŽู…ู„ูŽ ุงู„ุจูŽุดุงุฆูุฑู ู„ูู„ุนูู„ู…ู
ููŽูƒูู†ู‘ุง ู„ูุฃูŽู‡ู„ูู‡ู ู…ูู† ู†ูุนุงุชูู‡

27. There is in Egypt and Syria an echo
We did not hear the day before his death

ูขูง. ุฅูู†ู‘ูŽ ููŠ ู…ูุตุฑ ูˆูŽุงู„ุดูŽุขู…ู ุฏูŽูˆููŠู‘ุงู‹
ู…ุง ุณูŽู…ูุนู†ุงู‡ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ูˆูŽูุงุชูู‡

28. And Iraq felt when the news came to it
The taste of decay with the waters of its Euphrates

ูขูจ. ูˆูŽุฃูŽุญูŽุณู‘ูŽ ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุชุงู‡ู
ุงู„ู†ูŽุนูŠู ุทูŽุนู…ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุจูู…ุงุกู ููุฑุงุชูู‡

29. And in Lebanon a tremor walks
In its springs and in its breeze

ูขูฉ. ูˆูŽุจูู„ูุจู†ุงู†ูŽ ุฑูŽุฌููŽุฉูŒ ุชูŽุชูŽู…ูŽุดู‘ู‰
ููŠ ูŠูŽู†ุงุจูŠุนูู‡ ูˆูŽููŠ ู†ูŽุณูŽู…ุงุชูู‡

30. So death opened when it closed his eyes
The eyes of the world to his virtues

ูฃู . ููŽุชู‘ูŽุญูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุบู…ูŽุถูŽ ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู
ุนููŠูˆู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุณูŽู†ุงุชูู‡

31. He is gone, for him is the majesty of a comer
From his openings and from his conquests

ูฃูก. ููŽู‡ูˆูŽ ู…ุงุถู ู„ูŽู‡ู ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู ุขุชู
ู…ูู† ููุชูˆุญุงุชูู‡ ูˆูŽู…ูู† ุบูŽุฒูŽูˆุงุชูู‡

32. And the brilliant youth is born when he is born
In his cradle and the day of his death

ูฃูข. ูˆูŽุงู„ููŽุชู‰ ุงู„ุนูŽุจู‚ูŽุฑููŠู‘ู ูŠูˆู„ูŽุฏู ุฅูุฐ ูŠูˆู„ูŽุฏู
ููŠ ู…ูŽู‡ุฏูู‡ ูˆูŽูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูŽู…ุงุชูู‡